The Doors. Strange Days.

Жиль Де Брюн: литературный дневник

Strange days have found us
Strange days have tracked us down
They're going to destroy
Our casual joys
We shall go on playing
Or find a new town


Yeah!


Strange eyes fill strange rooms
Voices will signal their tired end
The hostess is grinning
Her guests sleep from sinning
Hear me talk of sin
And you know this is it


Yeah!


Strange days have found us
And through their strange hours
We linger alone
Bodies confused
Memories misused
As we run from the day
To a strange night of stone



Странные дни.


Странные дни настигли нас.
Странные дни придавили нас.
Они собираются уничтожить
наши повседневные радости
Но мы должны продолжать играть,
или искать себе новый город.


Вот так. Йеее!


Странные глаза заполняют странные комнаты,
голоса будут оповещать об их конце.
Хозяйка ухмыляется,
Её гости спят во грехе
Слушай, как я говорю о грехе -
ты знаешь сам, это и есть грех.


Вот так. Йеее!


Странные дни настигли нас.
И на протяжении этих странных часов
мы остаёмся одни -
тела скомканы,
воспоминания растрачены.
когда мы бежим от дня
в странную каменную ночь.


перевод: Жиль



Другие статьи в литературном дневнике: