предыдущая часть: http://stihi.ru/2025/10/13/1622
Действие 7.
Действие происходит поздним вечером
в саду городского поместья
Афройда Полосата. Появляется
Рамеус Акапульт. Крадучись он
приближается к окнам и бросает
камешек в одно их окон. Вскоре из
боковой двери выходит женщина.
Рамеус подходит к ней и целует ей
руку. Они уходят в глубину сада.
Рамеус: - Я так счастлив, что вы пришли! Как только я вас впервые увидел,
скучная жизнь моя озарилась светом чистой любви и радости!
Женщина: - Ах, не обманывайте меня, господин Акапульт, любви с первого взгляда
просто не бывает…
Рамеус: - Уверяю вас, бывает! Ещё как бывает! Третьего дня вас не было на
празднике моего брата, так я извёлся весь. Пока гости ели, пили, веселились, я
изнывал от тоски… Не в силах будучи переносить разлуку с вами, я решился написать
письмо, где открыл вам свою душу. Хвала Всевышнему, вы откликнулись, и я имею
счастье видеть вас, моя дорогая!..
Хочет обнять её, но она уворачивается.
Женщина: - Не так скоро, господин Рамеус! Вы ведь не в атаку идёте…
Рамеус: - Простите меня, не смог сдержать порыв!
В это время появляется Гвинзо
Кишик, он прячется за кустами
и наблюдает свидание. Луна едва
освещает сад, поэтому женщину
узнать невозможно.
Гвинзо (про себя): - Вот так раз – влюблённая парочка! Это кто здесь у нас?
А-а! Рамеус Акапульт с моей Эфрой под луной!.. Точно говорят, что все офицеришки
весьма храбрые и шустрые… Но не в бою, а в любви… Поостерегусь выходить, лучше
послушаю, о чём говорят… А потом решу, как действовать, чтобы помешать им…
Женщина: - Я написала вам письмо, господин офицер, вот, возьмите. А вы
написали мне то, что я просила?
Рамеус: - Разумеется, написал! Как я мог ослушаться вашего приказания? Но хочу
сразу предупредить, в стихах я не силён…
Передаёт ей письмо. Письмо не запечатано.
Она разворачивает лист, вдыхая аромат.
Женщина: - О-о, духи! Благодарю вас, господин Акапульт! Это так романтично,
когда влюблённый офицер пишет своей даме стихи!..
Рамеус: - Прошу вас, называйте меня по имени – Рамеус…
Женщина: - Ещё рано, господин Акапульт! Я вам сообщу, когда приму решение.
Рамеус: - Буду ждать с нетерпением! Позвольте преподнести вам розу, такую же
свежую и прекрасную, как вы!..
Женщина берёт розу, но тут
со стороны дома слышится какой-то
шум, затем голоса, затем появляется
целая процессия, возглавляет которую
сам хозяин дома. С ним идут слуги, в
руках у всех фонари.
Женщина: - Рамеус, бегите! За меня не беспокойтесь, я скажу, что гуляла в саду…
Рамеус целует ей руку и быстро скрывается.
Гвинзо, прячущийся в кустах, в волнении.
Гвинзо: - Боже, Боже! Что делать? Убежать уже не успеваю… Если меня найдут
здесь, то подумают, что это я пытался соблазнить Эфру… И если не убьют сразу, то
тогда хозяин или молодые Тусси могут вызвать меня на дуэль!
Принимает решение, выбегает из
кустов и залезает в один из больших
цветочных вазонов, коих в саду много.
Женщина идёт по садовой дорожке
навстречу хозяину дома и слугам. От
растерянности или же не зная, куда
спрятать письмо, она бросает раскрытый
бумажный лист со стихами как раз в тот
вазон, где прячется Гвинзо.
Афройд Полосат женщине: - Ах, вот вы где, сударыня! Вышли ночью погулять?
Женщина: - Что-то голова разболелась, да и не спалось…
Афройд (еле сдерживая гнев): - Ах, вам не спалось?..
Слугам: - Всё здесь осмотреть внимательнейшим образом!
Слуги рыскают по саду.
Афройд через некоторое время: - Нашли?
Один из слуг: - Нет, господин!
Другие слуги подходят и так же отвечают: - Нет! Нет!
Афройд: - Нужно заделать все дыры в заборе и поставить у ворот сторожа…
Хозяин под руку с женщиной заходят
в дом, затем и слуги тоже заходят.
Гвинзо осторожно выбирается из вазона.
Гвинзо: - Слава Всевышнему, меня не нашли… Благодарю и тебя, фаянсовый горшок,
что послужил мне надёжным убежищем… А хорош был бы я, когда бы не смог внятно
объяснить, что делаю ночью в чужом саду. Впредь надо быть очень, очень
осторожным… С другой стороны, я бы не узнал, что любимая мной Эфра ходит по ночам
на свидания с Рамеусом… Как же мне отвадить от неё этого надушенного хлыща?.. И -
снова удача на мою голову – чужое письмо! Если так пойдёт дальше, то смогу издать
антологию под названием «Чужие письма, волей случая попавшие ко мне в руки»…
Разворачивается и быстро уходит.
Конец 7-го действия.
продолжение: http://stihi.ru/2025/10/17/1774
***