Комедия положений. День горшков. 7 действие

Вероника Ромашкина
                предыдущая часть:   http://stihi.ru/2025/10/13/1622


                Действие 7.


                Действие происходит поздним вечером         
                в саду городского поместья               
                Афройда Полосата. Появляется
                Рамеус Акапульт. Крадучись он
                приближается к окнам и бросает
                камешек в одно их окон. Вскоре из
                боковой двери выходит женщина.
                Рамеус подходит к ней и целует ей
                руку. Они уходят в глубину сада.


   Рамеус: - Я так счастлив, что вы пришли! Как только я вас впервые увидел,
скучная жизнь моя озарилась светом чистой любви и радости!
 
   Женщина: - Ах, не обманывайте меня, господин Акапульт, любви с первого взгляда
просто не бывает…

   Рамеус: - Уверяю вас, бывает! Ещё как бывает! Третьего дня вас не было на
празднике моего брата, так я извёлся весь. Пока гости ели, пили, веселились, я
изнывал от тоски… Не в силах будучи переносить разлуку с вами, я решился написать
письмо, где открыл вам свою душу. Хвала Всевышнему, вы откликнулись, и я имею
счастье видеть вас, моя дорогая!..

                Хочет обнять её, но она уворачивается.

   Женщина: - Не так скоро, господин Рамеус! Вы ведь не в атаку идёте…

   Рамеус: - Простите меня, не смог сдержать порыв!


                В это время появляется Гвинзо
                Кишик, он прячется за кустами
                и наблюдает свидание. Луна едва
                освещает сад, поэтому женщину   
                узнать невозможно.
 

   Гвинзо (про себя): - Вот так раз – влюблённая парочка! Это кто здесь у нас?
А-а! Рамеус Акапульт с моей Эфрой под луной!.. Точно говорят, что все офицеришки
весьма храбрые и шустрые… Но не в бою, а в любви… Поостерегусь выходить, лучше
послушаю, о чём говорят… А потом решу, как действовать, чтобы помешать им…

   Женщина: - Я написала вам письмо, господин офицер, вот, возьмите. А вы
написали мне то, что я просила?

   Рамеус: - Разумеется, написал! Как я мог ослушаться вашего приказания? Но хочу
сразу предупредить, в стихах я не силён…

                Передаёт ей письмо. Письмо не запечатано.
                Она разворачивает лист, вдыхая аромат.

   Женщина: - О-о, духи! Благодарю вас, господин Акапульт! Это так романтично,
когда влюблённый офицер пишет своей даме стихи!..

   Рамеус: - Прошу вас, называйте меня по имени – Рамеус…

   Женщина: - Ещё рано, господин Акапульт! Я вам сообщу, когда приму решение.

   Рамеус: - Буду ждать с нетерпением! Позвольте преподнести вам розу, такую же
свежую и прекрасную, как вы!..


                Женщина берёт розу, но тут
                со стороны дома слышится какой-то
                шум, затем голоса, затем появляется
                целая процессия, возглавляет которую
                сам хозяин дома. С ним идут слуги, в
                руках у всех фонари.


   Женщина: - Рамеус, бегите! За меня не беспокойтесь, я скажу, что гуляла в саду…


                Рамеус целует ей руку и быстро скрывается.
                Гвинзо, прячущийся в кустах, в волнении.


   Гвинзо: - Боже, Боже! Что делать? Убежать уже не успеваю… Если меня найдут
здесь, то подумают, что это я пытался соблазнить Эфру… И если не убьют сразу, то
тогда хозяин или молодые Тусси могут вызвать меня на дуэль!


                Принимает решение, выбегает из
                кустов и залезает в один из больших          
                цветочных вазонов, коих в саду много.
                Женщина идёт по садовой дорожке
                навстречу хозяину дома и слугам. От
                растерянности или же не зная, куда
                спрятать письмо, она бросает раскрытый
                бумажный лист со стихами как раз в тот
                вазон, где прячется Гвинзо.


   Афройд Полосат женщине: - Ах, вот вы где, сударыня! Вышли ночью погулять?

   Женщина: - Что-то голова разболелась, да и не спалось…

   Афройд (еле сдерживая гнев): - Ах, вам не спалось?..
Слугам: - Всё здесь осмотреть внимательнейшим образом!


                Слуги рыскают по саду.

   Афройд через некоторое время: - Нашли?

   Один из слуг: - Нет, господин!
   Другие слуги подходят и так же отвечают: - Нет! Нет!

   Афройд: - Нужно заделать все дыры в заборе и поставить у ворот сторожа…


                Хозяин под руку с женщиной заходят
                в дом, затем и слуги тоже заходят.
                Гвинзо осторожно выбирается из вазона.


   Гвинзо: - Слава Всевышнему, меня не нашли… Благодарю и тебя, фаянсовый горшок,
что послужил мне надёжным убежищем… А хорош был бы я, когда бы не смог внятно
объяснить, что делаю ночью в чужом саду. Впредь надо быть очень, очень
осторожным… С другой стороны, я бы не узнал, что любимая мной Эфра ходит по ночам
на свидания с Рамеусом… Как же мне отвадить от неё этого надушенного хлыща?.. И -
снова удача на мою голову – чужое письмо! Если так пойдёт дальше, то смогу издать
антологию под названием «Чужие письма, волей случая попавшие ко мне в руки»…

                Разворачивается и быстро уходит.


                Конец 7-го действия.



               
                продолжение:  http://stihi.ru/2025/10/17/1774


               
                ***