1519. Бледный стебель Одуванчика - Э. Дикинсон

Бледный стебель Одуванчика
Травы удивит
И Зиме приличны станут
Множество Увы!

Поднимает стебель Почку
И Цветок затем кричит, –
Декларация (Объявление) от Солнца
Погребение вершит.
                17.05.2024

1519. The Dandelion's pallid tube
                Emily Dickinson               

The Dandelion's pallid tube
Astonishes the Grass,
And Winter instantly becomes
An infinite Alas!

The tube uplifts a signal Bud
And then a shouting Flower, —
The Proclamation of the Suns
That sepulture is o'er.

————————

dandelion - одуванчик;
   Russian dandelion - амер.
   кок-сагыз
pallid - (мертвенно-)бледный
astonish - удивлять,
   изумлять
instantly - немедленно,
   тотчас
infinite - 1.n 1) разг. масса, 
   множество 
   2) the infinite - 
   бесконечность, 
   бесконечное пространство
   2.a бесконечный,
   безграничный;
   infinite series - мат.
   бесконечный ряд;
   infinite space -
   бесконечное пространство
alas - int увы!

bud - 1.n 1) почка; 
   in bud - в периоде почкования 
   2) бутон 
   2.v 1) давать почки, пускать
   ростки
proclamation - 1) воззвание
   2) послание 3) официальное
   объявление; декларация;
   провозглашение   
sepulture - погребение


Рецензии