Ветер

Александр Плэчинтэ - http://www.proza.ru/avtor/alexandr1951
Написано на румынском языке; перевод на русский- автора Художественная обработка и редакция - Илана Арад

- Ветер, отдыхаешь ли, когда ты? –
Вопросила добрая пчела.
- В мире велики мои пенаты,
Отдыху – не время, есть дела.

- Объясни, - прошу я. - Милый ветер,
Постоянно ты куда спешишь? -
По садам, лугам, полям, по лету,
Рекам, где мечтают камыши?..

- Коли отдохну, хоть на минуту -
Как же разгоню я облака?
Не почувствуют повсюду люди
Тонкий запах нежного цветка...

А на море волны - кто бы поднял,
Чтобы лодки к рыбе близко гнать,
Чтобы веселились в танце воды,
Уплывая вдаль за пядью – пядь?

Чтобы фрукты на деревьях были –
Если бы носиться я устал,
Кто же семена их, что есть силы,
Развевал, чтоб выросла листва?

Зелень в Кодрах дивно не шуршала,
Если бы присел я отдохнуть –
И растеньям влаги было мало,
Всё бы сжёг тогда горячий луч.

Жернова кручу у мельниц бодро –
Сто работ, нельзя терять, хоть миг...
Мы с дождём – хозяева просторов,
Мир без нас не может быть велик!

Кодры* - старые дремучие леса

Рисунок: Александр Плэчинтэ


Рецензии