Тадевос Тоноян. Несгибаемый Господа Свет
Вольный перевод с армянского Павла Черкашина
НЕСГИБАЕМЫЙ ГОСПОДА СВЕТ
В преддверии жизни и после, когда жизнь истает,
О мире земном продолжаем мы тайно мечтать,
Господь нас сюда одного за другим посылает,
Чтоб мы и грехи, оступаясь, смогли бы познать.
Нас память о небе уводит в обман то и дело
Мечтами большими о родинах — как же он мил,
И рушится наше никчёмное хлипкое тело,
Когда остаются души нашей крылья без сил.
Когда остаются души нашей крылья без силы
И в небо мы сызнова смотрим в щемящей тоске,
Зовёт нас назад языком, что давно мы учили,
Благая звезда, несгибаемый Господа Свет.
Свидетельство о публикации №124051006088