Роберт Геррик. H-590 Его зятю Джону Вингфилду
(H-590) Его зятю Джону Вингфилду
Хвалю за то, что статен ты на вид,
И всем, а мне особенно, открыт;
За то, что никогда на свой наряд
Ты не допустишь неразумных трат;
Потом за то, что у тебя всегда
Есть на обед нехитрая еда;
Ещё за то, добавлю, что вельми
Учтив ты в обращении с людьми...
И больше мог бы я хвалу воздать
Тому, кто Вингфилд, - но ведь ты мой зять.
Robert Herrick
590. To His Brother-In-Law, Master John Wingfield
For being comely, consonant, and free
To most of men, but most of all to me;
For so decreeing that thy clothes’ expense
Keeps still within a just circumference;
Then for contriving so to load thy board
As that the messes ne’er o’erlade the lord;
Next for ordaining that thy words not swell
To any one unsober syllable:
These I could praise thee for beyond another,
Wert thou a Winstfield only, not a brother.
Свидетельство о публикации №124043004466
В концовке Геррик его даже братом называет, посчитал, наверное, что «зять» слабовато))
Хорошего вечера!
С БУ,
Юрий Ерусалимский 30.04.2024 19:36 Заявить о нарушении
Да. Но почему-то при этом фамилию коверкает...
Здоровья и Творчества!
С БУ,
СШ
Сергей Шестаков 30.04.2024 20:28 Заявить о нарушении