Из Уолтера Лэндора. Читателю

Из Уолтера Лэндора.
Читателю

Хоть есть в финале книги много вздора,
Не заслужил я твоего укора:
В конце обильной трапезы дают
Бисквит, орехи, сласти… так и тут.

   Walter Savage Landor.
   ***

  Idle and light are many things you see
  In these my closing pages; blame not me.
  However rich and plenteous the repast,
  Nuts, almonds, biscuits, wafers, come at last.


Рецензии
Нет, совсем не то, кмк...
"Лёгкий вздор" на последней странице серьёзной книги – это как сладости после богатой и обильной трапезы.
Удачи!
С бу,
СШ

Сергей Шестаков   24.04.2024 20:10     Заявить о нарушении
Спасибо, Сергей!
Т.е. тут параллель: «лёгкий вздор» на посл. стр. книги – десерт на званом обеде?
Но тогда непонятно «blame not me», за что его бранить, десерт – это удовольствие.
Я так понял, что бисквиты и сладости настраивают его на «idle and light», когда пишет, мол, уж простите сластёну))
С БУ,

Юрий Ерусалимский   24.04.2024 21:52   Заявить о нарушении
За что? Так за этот "десерт", который они видят в эпилоге!

Сергей Шестаков   25.04.2024 00:17   Заявить о нарушении
Да, резонно.
Такой вариант:
Прочтя последний лист, где лёгкий вздор,
Не автору направьте ваш укор:
В конце обильной трапезы дают
Бисквит, орехи, сласти… так и тут.

Юрий Ерусалимский   25.04.2024 12:08   Заявить о нарушении
Отлично!
Только во 2 строке возникает вопрос: Если не автору, то кому?
Может так?

Мне, автору, не шлите ваш укор:

Сергей Шестаков   25.04.2024 13:51   Заявить о нарушении
"кому" вопрос законный, м.б. так:

Читателю
Не заслужил я твоего укора
За лист последний, в коем много вздора:

Юрий Ерусалимский   25.04.2024 20:39   Заявить о нарушении
Без "прочтя" последний лист становится слишком многозначным. Надо, что бы он был листом книги. Подумалось: за эпилог, в котором много вздора. Но тоже не совсем то...

Сергей Шестаков   25.04.2024 21:56   Заявить о нарушении
Верно, книгу надо бы упомянуть:
Хоть есть в финале книги много вздора,
Не заслужил я твоего укора:

Юрий Ерусалимский   25.04.2024 23:55   Заявить о нарушении
Блестяще!👍

Сергей Шестаков   26.04.2024 00:21   Заявить о нарушении
Спасибо!
Стало:

Читателю

Хоть есть в финале книги много вздора,
Не заслужил я твоего укора:
В конце обильной трапезы дают
Бисквит, орехи, сласти… так и тут.

Было:

Браните не меня

Увидится вам в книге лёгкий вздор,
Да будет справедливым ваш укор:
Браните не меня, а угощенье -
Бисквит, орехи, сладости, печенье.

Юрий Ерусалимский   26.04.2024 11:12   Заявить о нарушении