Тадевос Тоноян. Стая перелётных душ
Перевод с армянского Павла Черкашина
СТАЯ ПЕРЕЛЁТНЫХ ДУШ
Мне совсем не родны этот свет, эта тьма,
Похоронная яркость родней для души, —
Наконец-то вверяя костлявой года,
Мы на встречу по новой спешим.
В Божье Небо так души уходят на взлёт,
Но всегда остаются в весеннем вращенье,
Ибо Змей каждый миг преподносит нам плод,
И ещё не достигло конца Сотворенье.
Постоянно в искусе душа, но не плоть,
Тело терпит моё, не предаст ни на малость,
Так и не был я найден Тобою, Господь,
Но ещё я живу, жду и верить стараюсь.
---
Свидетельство о публикации №124042206376