Итоги. Конкурс переводов. Иоганнес Троян Die Winte

Итоги. Конкурс переводов. Иоганнес Троян «Die Winterfliege”.
Маллар Ме

Дорогие друзья! Подведены итоги по поэтическому переводу стихотворения Иоганнес Троян «Die Winterfliege”.


Первое место и 600 баллов
 
– перевод Галины Слайковской -77 баллов

13.Зимняя муха. Johannes Trojan

Та, что избежала зимний холод,
Как сумела, одолела голод,
К печке жалась сонная ночами,
Днем вилась в соблазне над котлами,
Ползала по мискам то и дело,
Вдруг на календарь настенный села;
Все, что там читает и считает,
То восторг в ней тихий вызывает.

"Лучшая пора, похоже, близко,
В дом мой утро входит золотисто.
Время дней суровых отступило,
Скоро мир преобразится мило.
Может, я живее стать смогла бы?
Ах, существ на свете много слабых!
Людям, кто мне дал питье с едою,
Долго ль жить отмерено судьбою?"

Второе место и 400 баллов – перевод Галины Косинцевой Генш -76 баллов

11.И. Троян. Зимняя муха

Та, кто зиму пережить сумела,
Самый мрачный день преодолела,
У котлов кружила монотонно,
Прилипала к печке полусонно,
Кто по миске ползала несмело,
А теперь на календарь присела –
В нём прочла прогноз благополучный
И пришла в восторг, смеясь беззвучно.

"Наступает время золотое,
Утром льётся свет в мои покои.
Лихо миновало, всё в порядке,
Жить, похоже, снова станет сладко.
Мне такой сюжет умножит силы?
Жаль, увы и ах, но люди хилы!
Кто меня и кормят, и лелеют,
Сами до весны дожить сумеют?"


Третье место и 200 баллов –

- перевод Ольги Горицкой – 63 балла

4.Иоганнес Троян "Зимняя муха"
 
Тяготы зимы – их было столько –
Много дней переносила стойко,
Липла к жаркой печке в полудреме,
Проверяла все кастрюли в доме,
Яствам в мисках ставила оценки,
А теперь, в календаре на стенке
Что-то прочитав, считает долго
И смеется тихо от восторга.
 
«С каждым утром ярче льются снова
В дом мой волны света золотого,
Утеряли власть мороз и вьюга –
Вскоре засиять должна округа.
Вновь воспряну с тем, о чем читала,
Но созданий слабых есть немало!
Люди, что кормили и поили,
Жить, как я – подольше – будут в силе?

Остальные переводы можно прочитать здесь: http://stihi.ru/2024/04/03/233

Баллы переведены:

2584 22.04.2024 01:44 Перевод автору Галина Слайковская -612
2583 22.04.2024 01:43 Перевод автору Галина Косинцева Генш -408

Ольга Горицкая пожертвовала свои призовые баллы на развитие проекта! Спасибо!

Ведущая конкурса Татьяна Шорохова


Рецензии
Поздравляю победителей и участников с завершением еще одной интересной работы!
Благодарю ведущих за труд!

Галина Слайковская   12.04.2024 16:19     Заявить о нарушении
Галина, поздравляем Вас с победой в конкурсе! Желаем успехов и в дальнейшем!

Маллар Ме   22.04.2024 01:40   Заявить о нарушении
Спасибо, Татьяна! 🙏
На этот раз, как вы заметили, победа сомнительная. Но, как сложилось.
Будем стараться. 😊

Галина Слайковская   23.04.2024 14:45   Заявить о нарушении
Победителей не судят, а моё мнение - частное, а не большинства. Считаю, что друг проверяется честностью. Желаю дальнейших успехов от всей дущи! Нынче перевод очень сложный, непростой.

Маллар Ме   23.04.2024 15:25   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.