Переводить

 
  "Смирись, усердный переводчик,
   Ты только зря таскаешь рифмы взад-вперёд"
          А.Мещеряков
    http://stihi.ru/2024/03/05/8134

Когда вкусил однажды этот яд –
переводить, подыскивая рифмы,
перебираясь через авторские рифы,
то, одолев, ты результату рад.

Вот первый перевод готов. Заряд –
продолжить труд – он, может быть, сизифов –
тащить сей камень вверх пешком, без лифта?
Но ты уже отступишься навряд.

Когда похожи оба языка,
осилишь перевод наверняка,
коль ты на материнский переводишь.

Но если крайне чужды языки,
тогда твои старанья велики,
достигнув, удовольствие находишь.

   6.03.2024


Рецензии
Какая ода переводу,
Как важен этот перевод,
Когда он по мосту и броду
И переводит и ведёт!
))
Ура автору! Ура переводчику!

Ал Еф   18.04.2024 19:00     Заявить о нарушении
Спасибо, Саша!

Увлекает перевод на немецкий.
Рекбус, кроксворд:)))

Римма Батищева   19.04.2024 15:06   Заявить о нарушении
На это произведение написано 14 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.