Всех с днем поэзии!

С этого перевода для меня началось творчество.

Мехруб Д. Болинтиняну

(фрагмент)

Вот Босфор, откуда утром вылетает
В розах колесница молодой зари.
Волны, разбегаясь, в тихой глади тают
И лазурный свод небесный золотом горит.
Ослепляя светом, дочь ее сияет,
Как звезда златая, вынырнув из туч.
Но краса цветенья быстро увядает,
Так росу утрами выпивает луч.
Волшебство поэзии здесь царит повсюду,
Чаша золотая льет на мир с небес
Нежный запах розы в хрупкие сосуды,
Наполняя души, ждущие чудес.
Пропонтиды воды в этот час проснутся -
Молодого солнца поцелуи жгут.
Звезды, угасая, кротких волн коснутся
И, блеснув прощально, в небе пропадут.


Рецензии
Браво! 👏

С уважением,

Алексей Кашмов   22.03.2024 00:48     Заявить о нарушении
Спасибо, Алексей! Этот отрывок много значит для меня.

Анна Бессмертная   23.03.2024 01:16   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.