Актриса

Прима-актриса – всегда дива.
Ей публика благоволит:
От неё ожидают оценки «игрива» -
Зрителей  запросы  удовлетворит.

Дивой восхищается закулиса.
Избегая банального стриптиза -
Отзыв выученного экзерсиса
Зрителей неприхотливого каприза.

Прима - своего рода канарейка,
Если воспринимать сцену,
Не иначе как клетку-вольеру,
Вольности горькую подмену.

Дива – заложница режиссера.
Жесткий диктат повергает в депрессию.
Каждая репетиция – это ссора
Ради сценической экспрессии.

В пару диве выступает актер,
Помогающий актрисе раскрыться.
Важен сценический суфлер.
Триумф замысла должен сбыться.

Драма профессии – проходные роли.
Жаждешь сыграть главную героиню,
Ан, приковывают к скорбной юдоли.
Исполнять приходится  мессалину.

Роль часто кажется колодцем   
Без возможности напиться…
Под руку с чудотворцем,
Тайно в нём утопиться.

С помощью волхвов-целителей
Жизни на сцене лишиться.
От ужасного позора у зрителей
В недрах Преисподней скрыться.

Дива в молодости готова на всё.
Но претит ей лживая любовь,
Хочется отпустить шеренгу парусов,
Треволнений и душевных ран следов.

Верные заветы творчества ценны…
Славной удаче - не прекословь.
Очевидно для успеха на сцене
Важно по жизни и трех глотков.

Отводя же душу по кабинетам,
Героиней не станешь впредь.
Тяжко противостоять наветам
Избегая повседневности комедь.

Новый день дома неведом.
С вечера заварить кофе с молоком,
Спутаться ногами с пледом,
Защитившись дверями на балкон.

Оценив свои успехи у кино-героев,
Чтобы никого не совращать…
Впору перерезать себе вены,
Путные чувства не внушать.

За лицедейство порой стыдно,
Сердце тогда отчаянно бьётся,
На сцене самой всё чаще  обидно,
Но душа же с издевкой смеётся.

Лицедейке изначально обрыдло -
В пьесе она невинная инженю,
Это зрителю из зала обидно
По разыгрываемому меню.

Каждая совестливая актриса
Думает искренне сыграть себя,
Уклоняясь от роли аферистки,
Избегая игры на злобу дня.

Непреложная затрапезная закулиса:
Не поклоняясь сценической корысти,
Дотянуть до благолепного бенефиса
Знаменитой и почитаемой актрисы.


Рецензии
Очень понравилось! Так держать!
с удовольствием перевел на украинский:

АКТОРКА
Актор, на сцені - Правда, як саме життя,
Хто щиро так зіграє, щоб у все повірити:
Колишню долю, сьогодення та майбуття,
Талантом, серцем своїм - може зміряти!

Акторка-прима: надзвичайна, мила діва:
Її, на сцені, публіка завжди благо волить…
Чекає, наче свята, її таланту й рецидива,
Щоб з нею, цю історію, ще раз прожить!

І хоч вважають, сама сцена, наче клітка -
В якій, канарці, не розкрити своїх крил…
А драма: надумана, не справжня квітка,
Що режисер, з потугами і силою зробив!

Не все буває гладко, на шляху до Ролі,
Бо скільки працювала, в ролях прохідних…
Під накладними віями, прагнення до волі -
Хто міг розгледіти, у платтячках смішних!

А так хотілося, ще з молоду, чогось такого,
Як та, з колодязя - кришталь, а не вода…
Ві брати в себе, наче ковток чар, із нього,
Та грати ролі так, щоб кланялися господа!

Прийшлося пережити, неначе на тій сцені:
Кохання, зраду, брехню; затрати маси сил…
Та все ж, залишилися паростки оті, зелені -
Й талант - навіки, що на сцені, Бог відкрив!

А хто не мріє про свою прем’єру і свободу:
Таку, щоб як вінець та підсумок її життя…
Апофеоз на сцені: для душі, свого народу,
Зіграти так, щоб пам’ятали до самозабуття!

19 березня 2024 року
Віталій Косенко

Виталий Косенко   19.03.2024 21:04     Заявить о нарушении