Любовь в потоке чувств Франц Грильпарцер

Любит всё и всё ликует
В мире в этот час везде;
Шутки, ласки, поцелуи
В небе, в роще, на воде!

Льва охота уж не манит,
И добыче он не рад;
Сам стрелой Амура ранен,
Покидает братьев прайд*.

И когда весну погожий
Ветер нежит средь цветов,
То любви гнездо вьет тоже
Птица для своих птенцов.

Мне ль тебя чураться надо,
Ту, что учит всех любви?

Liebe im Ueberschwang der Gefuehle
Franz Grillparzer

Alles liebet, alles scherzet
In der froehlichen Natur;
Alles kuesset, alles herzet
Auf den Hoehn, in Wald und Flur!

Und der Loewe flieht das Morden,
Das sonst hoechste Lust ihm schafft;
Er verlaesst der Brueder Horden,
Huldigt Amors Zauberkraft.

Laesst der holde Lenz sich nieder,
Sanft umschwaermt vom lauen West,
Senkt der Vogel sein Gefieder,
Bauet liebend sich ein Nest.

Und dir soll ich
mich entziehen,
Die uns menschlich
fuehlen lehrt?


Прайд (с англ. Pride) - семейная стая львов

Фото: картина Пьерра Огюста Ренуара "Весна"


Рецензии
Чудесный поток чувств, отличный перевод-соавторство!
Мне по душе этот великолепный сонет, дорогая Тиночка!
С благодарностью за удовольствие от прочтения и со всем самым наидобрейшим, люблю, Вера.

Вера Балясная   12.05.2024 17:44     Заявить о нарушении
Верочка, спасибо большое за тёплый отзыв!
Вчера была занята, у нас "День матери" отмечается. Сегодня только вышла на сайт.

Обнимаю тебя с самыми добрыми пожеланиями!
Тина

Валентина Траутвайн-Сердюк   13.05.2024 11:36   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.