Смысл слова

                стихи Адама Шефрукова, Адыгея.               
                Перевод Ольги Немыкиной.      
Слово вытащит змею из норы,
и поможет растопить зимний лёд.
И поманит красотой до поры,
и в спокойствие меня уведёт.

Смысл придам ему, душой наделю –
я сумею им людей излечить.
Словом правильным себя вдохновлю –
раны в душах я смогу им зашить.

И такую слово силу несёт,
что язык обогащает родной.
Слово держишь – непременно спасёт,         
И собою путь украсит земной!


Рецензии
Добрый день, Ольга!
Очень понравился перевод!
Мелодично, красиво.
Спасибо.
С уважением,

Бурмистрова Елена   04.03.2024 11:46     Заявить о нарушении
Благодарю Вас, Леночка!!!
Было нелегко. В процессе теряла образы, заложенные автором.
возвращалась к оригиналу, перечитывала, подбирала...
Я рада, что всё же добилась точности и то, что Вам понравился перевод!

Ольга Немыкина   04.03.2024 21:12   Заявить о нарушении