Кун Цзы

В равнинных реках
чуть движутся облака.
Небо плывет покоясь – так оно сине.
Луга затопил туман росистого молока,
чей вкус
я не забыл поныне.

Плеск весел в такую пору слышен издалека.
Как говорил Кун-Цзы:
безмолвие лечит.
Болтливые обезьяны
спорят о пустяках,
стряхивают тишину, обнимающую их за плечи.

Задумчивы только струи, замученные людьми.
Сколько еще им вымывать за мною?
Воды больше не ласковы.
Сметают клочья взорванной тьмы –
души,
на лету расплесканные войною.


Рецензии
Великолепно!Браво! Есть лишь вопрос: Вы прочли оригинал или перевод? Хотелось бы почитать Кун Цзы.

Всего доброго.

Любаревич Анатолий   20.02.2024 11:59     Заявить о нарушении
Конфуций, кажется, переведен на все языки мира. Книг он не писал, но его ученики собрали его высказывания воедино - этот сборник называется Лун юй, "Суждения и беседы". Он есть на Литрес. В оригнале написан на древнекитайском, но есть конечно переводы на современный китайский.

Арье Ротман   21.02.2024 16:39   Заявить о нарушении