Что нами правит

Живём в эпоху аномии*, где перевернуты слова:
Вам втюрят все – и пандемии,
И ВСЕ, что с надписью "халва"

Настало время "позитива",
Ты сомневаться не моги,
Все " правильно", и все "красиво" –
Впиши теперь в свои мозги

*Беззаконие, безнормность под вывеской законности и правопорядка. Некоторые исследователи определяют аномию как отсутствие чёткой системы социальных норм, разрушение единства культуры, вследствие чего жизненный опыт людей перестаёт соответствовать идеальным общественным нормам

2 февраля 2024 г.


Рецензии
Дорогой Виталий!

Вы прекрасно развиваете теорию аномии, которая охватила мир, в котором Россия - "впереди планеты всей". Действительно, у нас все слова "перевёрнутые: "Война" стала "невойною", а СВО, а "обнищание" - "стабильностью". Главное, одно слово на букву "х" заменило другое на ту же букву": "Хреново" стало означать "Хорошо"! Четыре буквы в них совпадают!!!

Ваш запас сатирических картин неистощим!
Восхищён!

Виталий! Я, как Вы, наверное, помните, пару лет тому назад неожиданно для себя написал 15 стихотворений по-немецки. Вдруг зазвучал в голове почему-то немецкий и его рифмы. Вы тогда одобрили эти стихи, сделав полезные замечания пару раз, которые я учёл и сделал исправления. Но потом я как-то охладел к немецому, возможно, из-за поддержки Германией укронацистов и нарастания в ней русофобии. Но вот в январе этого года у меня в голове снова зазвучали немецкие рифмы (они очень чёткие), и я написал четыре стихотворения, в том числе одно короткое, вроде Ваших виталиков.

Возможно, на меня повлияло моё недавно возникшее поэтическое общение с бывшей советской немкой Людмилой Пайль, живущей в Баварии. Очень хороший поэт и по духу – русская, чему рада. Её стихи – на стихи.ру. Родилась во времена ссылки советских немцев Сталиным в Казахстане, где и жила до переезда в ФРГ. Мы активно пишем друг другу рецензии и обмениваемся мнениями о жизни, но я не решаюсь попросить её прочитать эти мои четыре стихотворения, а она их точно не читала, судя по моему списку читателей. Было бы легче, если бы Вы меня раскритиковали, найдя возможные мои ошибки или неточности в немецком в моих этих небольших стихотворениях. Может быть, Вы не спеша почитаете их хотя бы не сразу, а по одному на досуге и выскажете о них своё мнение? Я был бы Вам очень признателен. Вот 4 ссылки на них:

1). http://stihi.ru/2024/01/13/3242

2). http://stihi.ru/2024/01/14/469

3). http://stihi.ru/2024/01/14/747

4). http://stihi.ru/2024/01/27/1890

Жму Вашу руку,
Ваш Константин.

Константин Фёдорович Ковалёв   10.02.2024 12:22     Заявить о нарушении