В вечерний час АА

Вечаровы час
Анна Атрощенко http://stihi.ru/2024/01/07/6296

Вечаровы час дрымотны,
Сонца знікла за сялом...
Вечар ціхі і самотны
Нам ківае каласком.

Цішыня вітае поле,
Не спявае песню птах.
Вецер, нібыта ў няволі
Дажджом плача па начах...

перевод с белорусского:

Сумрак одолел дремотой,
солнце село за селом...
Вечер тихий, одинокий
нам кивает колоском.

Тишина баюкает поле,
птицы дремлют по садам.
Ветер замер, как в неволе,
дождём плачет по ночам...


Рецензии
Душевно перевели, Виктор, так трогательно про сумрак с дремотой,тишину и птиц- изумительно-с симпатией-Татьяна

Татьяна Бродская   28.01.2024 11:13     Заявить о нарушении
Большое спасибо, Татьяна! Рад, что понравилось!

Вик Беляков   29.01.2024 18:15   Заявить о нарушении