Из Роберта Стивенсона. Тётушкины юбки
Здесь тётя, ходит всё вокруг,
От юбок тёти – странный звук:
За тётей по полу шуршат,
А после в дверь за ней спешат.
Robert Stevenson.
Auntie’s Skirts
Whenever Auntie moves around,
Her dresses make a curious sound,
They trail behind her up the floor,
And trundle after through the door.
Свидетельство о публикации №123112805356
Что-то я не заметил у Стивенсона страха... Её платья издают своеобразный звук – не более того...
Но, может быть, и так можно...
Здоровья и Творчества!
С бу,
СШ
Сергей Шестаков 29.11.2023 17:34 Заявить о нарушении
Если просто своеобразный звук, то в чём тут фишка? Наверное, a curious sound от юбок, да и сама тётушка, скорее всего, ребёнку неприятны, пугают, как вариант))
Взаимно!
С БУ,
Юрий Ерусалимский 29.11.2023 17:52 Заявить о нарушении
Сергей Шестаков 29.11.2023 18:08 Заявить о нарушении
А может и сама тётка ещё та змейка...
Сергей Шестаков 29.11.2023 18:10 Заявить о нарушении
У тёти юбки пол метут,
По ним я знаю – тётя тут:
Они шуршат, как странный зверь,
Пока не выйдет тётя в дверь.
Юрий Ерусалимский 30.11.2023 02:03 Заявить о нарушении
И зверь вряд-ли будет подметать пол.
Лучше, кмк, оставить неопределённость с юбкой. Шуршит она – и всё.
Сергей Шестаков 30.11.2023 07:39 Заявить о нарушении
Такой вариант, вроде близкий:
Здесь тётя, ходит всё вокруг,
От юбок тёти – странный звук:
По полу ёрзая, шуршат,
А после в дверь за ней спешат.
Юрий Ерусалимский 30.11.2023 18:27 Заявить о нарушении
Сергей Шестаков 01.12.2023 07:57 Заявить о нарушении
М.б. так:
Когда ползут, они шуршат,
Юрий Ерусалимский 01.12.2023 15:17 Заявить о нарушении
Здесь тётя, ходит всё вокруг,
От юбок тёти – странный звук:
За тётей по полу шуршат,
А после в дверь за ней спешат.
Было:
Приходит тётя – в угол жмусь,
Я юбок тётиных боюсь:
Они шуршат, как странный зверь,
Пока не выйдет тётя в дверь.
Юрий Ерусалимский 01.12.2023 20:02 Заявить о нарушении