У дверей из Friedrich Rueckert

 У дверей

Я в двери к Богатству так долго стучал,
Но мне из окошка лишь пфенниг упал.

Напрасно к Любви я стучался потом -
С утра уже толпы ломились к ней  в дом.

И в замок стучался, хозяйкой где Честь,
Сказали, места только рыцарям есть.

Стоял у дверей я и в доме Труда,
Услышав в нём стон, не вошёл я туда.

И счастья дворец тоже был  мной иском,
В округе не ведал никто  о таком.

Осталось ещё один домик найти,
В него постучусь я в конце лишь пути,

Там двери откроют любому из нас,
И мне их откроют в последний мой час.

2-ой вариант последних двух строк:

Пусть даже там есть уже пара гостей,
Он может принять ещё много людей.

Фридрих Рюккерт (1788-1866),псевдоним Фраймунд Раймер, немецкий поэт, лирик, переводчик арабской, древнееврейской, индийской,персидской, китайской поэзии.

Vor den Tueren

Ich habe geklopft an des Reichtums Haus;
Man reicht mir 'nen Pfennig zum Fenster heraus.

Ich habe geklopft an der Liebe Tuer;
Da stehen schon fuenfzehn andre dafuer.

Ich klopfte leis an der Ehre Schloss;
"Hier tut man nur auf dem Ritter zu Ross."

Ich habe gesucht  bei der Arbeit Dach;
Da hoert' ich drinnen nur Weh und Ach!

Ich suchte das Haus der Zufriedenheit;
Es kannt' es niemand weit und breit.

Nun weiss ich noch ein Haeuslein still,
Wo ich zuletzt anklopfen will.

Zwar wohnt darin schon mancher Gast,
Doch ist fuer viele im Grab noch Rast.

Friedrich Rueckert (1788 - 1866), alias Freimund Raimar, deutscher Dichter, Lyriker und Uebersetzer arabischer, hebraeischer, indischer Dichtung.

На это стихотворение немецкий композитор Рихард Штраус написал свою музыкальную композицию " У дверей"

Сноска на видео:

https://youtu.be/2fXThpE1FCk?si=JoQezBaFi7HEZ0pp


Рецензии
О, какая интересная тема!

Ты почитала о поэте, он был несчастлив?

Но дом поэзии открылся его герою.

Как хорошо, что ты отлично открываешь для нас всё новые имена!

Обнимаю с любовью
Ри

Римма Батищева   16.11.2023 15:07     Заявить о нарушении
Риммочка, спасибо за отзыв на это стихотворение.
Я читала об этом поэте эпохи немецкого романтизма.
Был ли он несчастлив, вероятнее всего нет.
Я думаю, что это стихотворение он написал на основе какой-то восточной притчи, на его творчество оказалось большое влияние именно восточная (персидская) поэзия, он очень много переводил из неё, Можешь почитать о нём в Википедии, информация там есть о его биографии и творчестве.

Обнимаю тебя,
Твоя Тина

Валентина Траутвайн-Сердюк   16.11.2023 23:14   Заявить о нарушении
На это произведение написано 8 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.