Менеджер

 
Знакомьтесь: укомплектованный на все сто.
Барбершоп  – не иначе, как образ жизни.
Вышел одетым с иголочки – кто?
Менеджер по продажам – на уме только бизнес,
Ничего личного. Иногда по выходным –
Как положено, заведено, конечно, не нами.
Что-то другого захотел – остынь!
Унести надолго способны чувства-цунами.
А так всё стабильно: работа-дом.
Компания процветает, штат укомплектован...
Внешне, а настоящая проблема в том,
Что исполнители к творчеству не готовы.
Кем-то ведо’мым быть – в жизни крах.
В руках Хозяина ты – тамагочи.
Пазлы не сложатся однажды – бах!
Выйдешь и канешь в пропасти ночи…
Если солдат готов умереть
За Родину, тогда ты – за что сгинул?
Разве выход из этого мира – смерть,
Перед электропоездом разогнув спину?*
____________________
*Автор картины японский художник-сюрреалист Тетсуя Ишида Tetsuya Ishida, рисующий ужасы современного мира в стиле сюрреализм, закончил свою жизнь, предположительно самовольно, попав под электропоезд.


Рецензии
Здравствуйте, Татьяна!
Стихотворение именно по картине...
Татьяна, я как раз только что общалась с менеджерами, которые сделали для меня много доброго. Они не такие, как в этом стихотворении. Они порядочные, делают своё дело и относятся к людям по-человечески, как к самим себе!
С теплом ко всем!

Наталия Медведева   06.10.2023 18:34     Заявить о нарушении
..."Они порядочные, делают своё дело и относятся к людям по-человечески, как к самим себе!"
Скажите, Наталия, где в стихотворении говорится о непорядочности и о том, что менеджеры делают не своё дело? А к людям, я думаю, они относятся даже лучше, чем к себе. Об этом стихотворение. Вы знаете о проблемах в Японии? Японский художник отразил внутренний трагизм исполнителей, которые отдают самих себя работе полностью (плюс их национальная черта - делать всё по высшему разряду, и они очень переживают, если что-то нибудь получается не так). У них дефицит общения, не так, как у нас. Я лично знала несколько коренных японцев. Девушка говорила, что в России ей нравится, что можно открыто общаться с каждым, это так здорово. А молодой человек чуть не плакал, переживая, что ему трудно осваивать русский язык. И ещё, в Японии не принято нарушать личную сферу и претендовать на время, которое они посвящают бизнесу. Есть отпуск в году, который они тратят рационально. А то, что в мегаполисах они привыкли жить в маленьких клетушках-квартирках, думаю. ещё более давит на психику, поэтому так много самоубийств, поэтому такие картины и непонятные случаи, происходящие с художниками, якобы случайно...
На самом деле в мире много проблем. Если кто бывал и общался, знают. Но есть поговорка "хорошо там, где нас нет".
Так что, критиковать другую точку зрения - скользкий путь. Если художник написал в картине так, значит, он это видел. А я, используя свой личный опыт общения, попыталась это расшифровать.
Но в любом случае, спасибо Вам за мнение.

Татьяна Игнатова 5   07.10.2023 15:01   Заявить о нарушении
Татьяна! Может быть, тогда назвать стихотворение не „Менеджер", а по-другому? Иначе читатель может не понять... может подумать, что тут сарказм, относящийся к должности любого российского менеджера... А может быть, добавить в стихотворение что-то из Вашего прекрасного, яркого прозаического пояснения? Само стихотворение яркое.
Стихотворение стильное. Изложение небанальное.
А к картине я вообще никаких претензий не имею, – она вызвала добрые знакомые чувства: когда я работала уборщицей в магазине, наш начальник говорил, что мы все делаем одно дело, все мы как винтики, очень нужные, и от работы каждого зависит успешность всей нашей работы! Мне этот его взгляд нравился – и я работала с удовольствием и с усердием, мне лестно было осознавать себя необходимой частью чего-то важного...))
Спасибо, Татьяна, что объяснили смысл ст-я!
Рада, что поняла!

Наталия Медведева   07.10.2023 17:27   Заявить о нарушении