Шекспир. Сонет 70. Внеконкурсный

Ты не считай изъяном оговоры,
Прекрасное – мишень у клеветы,
Когда запустят подозренье воры
Вороньей стаей в адрес красоты.

А клевета тем более докажет -
Достоинства твои на высоте,
И порча любит красоту ромашек,
И чистый воздух в общей духоте.

Ты в молодости пережил осаду,
И вышел победителем у лжи;
Но, этого не хватит на преграду,
Чтоб удержать завистников в тиши.

И если бы не оговор в пороке,
Тебя б любили все, кто одиноки.

*
Подстрочник А. Шаракшанэ:

 То, что тебя порицают, не должно считаться твоим изъяном,
 так как прекрасное всегда было мишенью клеветы;
 орнаментом красоты является подозрение --
 ворона, летающая в чистейшем воздухе небес.

 Так что, будь ты хорошим, клевета тем более подтвердит
 твое достоинство, подвергающееся соблазнам времени*,
 так как порча любит самые сладостные бутоны,
 а ты представляешь собой чистый незапятнанный расцвет.

 Ты миновал опасности [засаду] юных дней,
 или не подвергшись нападению, или, атакованный, но выйдя победителем;
 это похвально, но этого недостаточно,
 чтобы сдержать [связать] вечно растущую зависть.

 Если бы подозрение в пороке не бросало тень на твою красоту,
 тогда ты один владел** бы королевствами сердец.
 ---------
 * Темное место, вызывающее споры комментаторов.
 ** Согласно комментаторам, «owe» здесь следует читать как "own" (владеть, обладать).

Альтернанс ЖмЖм ЖмЖм ЖмЖм ЖЖ


Рецензии
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.