Моим подругам

Вы не верьте, подруги, что пришла наша старость.
Это всё наговоры, наговоры на нас.
Каждый миг  этой жизни просто чудо и радость.
Не пришёл ещё свыше уходить нам- указ.

Плещет молодость наша через край, как волною.
Не спешит и не хочет уходить на покой.
Дорогие подруги, вы полны красотою,
и вы так величавы  своей сединой.

Было много в то время: и цветы, и улыбки.
И любви настоящей нам пришлось испытать.
И звучала влюблённо нам мелодия скрипки, 
мы могли красотою  мужчин опьянять.

Может кто-то цветов нам уже не подарит,
и вослед, может быть, не посмотрит никто.
Но, поверьте, подруги это всё нас не ранит...
Это было когда-то, это было давно...


Рецензии
Стихотворение прекрасное!
Поздравляю, дорогая Антонина.
Я начала переводить его на болгарский.

Завтра я отправлю его вам в личные сообщения.
Это будет поэтический перевод, т.е. я сохраню смысл стиха в одном-двух местах, (седые волосы заменю белыми),
чтобы была рифма (для мелодичности).

Если вам понравится мой перевод, мы его опубликуем.

С теплой душой!

Величка

Величка Николова -Литатру 1   18.03.2023 02:02     Заявить о нарушении
Спасибо, дорогая Величка! Буду рада вашему переводу! Моё стихотворение "Память о матери" перевёл Красимир Георгиев. Я была в Болгарии в городе: "Стара Загора"
Это были другие времена. С уважением, Антонина.

Антонина Рыбалкина 2   18.03.2023 18:22   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.