алтай

Ты приедешь с алтая. Я тоже приеду с алтая.
Там ни эллина, ни иудея - орда золотая
Пчёл на пасеках смерти своих собирает двухсотых.
Слышишь, ветер свистит? Это в гильзах - оставленных сотах.

Ты теряешь слова за жужжанья встревоженным хором.
Я тебе улыбнусь: «Извиняться – напрасный декорум».
Там теперь пустота, нет ни эллина, ни иудея,
И пока не сморгнула картинка, не сгинула эта идея,
Мы ещё посидим.
Ночь черна и крепка как «Лигерос»,
Будут с нами играть в поддавки там танатос и эрос.
Все оттуда, с алтая, - и люди, и звери, и птицы,
Словно этот алтай между жизнью и смертью граница,

Ты теперь молодая пчела, ты теперь молодая,
Ну а я на валдае послушал шалтая-болтая.
Словно эхо далёкое, чувство неясного свойства,
«Что такое?», - ты спросишь. А я лишь кивну: «Беспокойство».
На излёте мотива такая тягучая кода,
Здесь у нас холода, и порой не проходит и года…

Всё теперь вперемешку – поминки, и свадьбы, и святки.
Будет разум плутать, с чем-то страшным играющий в прятки.
Нет закона на грани – парламента ли, курултая.
Приезжайте с алтая. Скорей приезжайте с алтая.


Рецензии
Привет, Евгений. За 10 лет моего отсутствия Вы тут совсем расписались). Очень свободно пишете - и хорошо. Почитал тут ниже переписку с Наташей - тоже предлог зацепил. Полное Имхо - под жужжанЬЕ - самое то по смыслам на месте и после.
Очень рад за Вас.

Хан Юрий   22.01.2024 10:46     Заявить о нарушении
Спасибо огромное, Юрий! :)

Евгений Овсянников   22.01.2024 14:07   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.