Э. Дикинсон. 1430. Не вожделевшему Экстаз
Неведомый искус –
Банкетом Воздержания
Вина испорчен вкус –
Почти – но всё же не достичь –
Желанья Идеал –
Не ближе – чтоб иллюзий Быт
У душ не отнимал
(с английского)
Emily Dickinson
1430
Who never wanted – maddest Joy
Remains to him unknown –
The Banquet of Abstemiousness
Defaces that of Wine –
Within it's reach, though yet ungrasped
Desire's perfect Goal –
No nearer - lest the Actual –
Should disenthrall thy soul
Свидетельство о публикации №122101407705