Опять желтеет горизонт...

Опять желтеет горизонт,
осенний лист прилип к штанине,
я раскрываю рваный зонт
и убегаю по картине
в восторг кленового холста
и графику холодных веток
с вечерней песней на устах,
которая ещё не спета...

Я прихожу пустынный парк,
залитый алой акварелью,
дождинки времени — тик-так —
в обнимку с лиственной метелью
танцуют бесконечный вальс
средь полуобнажённой флоры,
тасуя радужный пасьянс
в лучах вечернего минора...


Рецензии
Привет! Ты, как и прежде - верен себе - словно из разных книжек собираешь слова)))
------------------------------------
Что ни автор - иные узоры,
Что не видел, к чему не привык,
Как различны долины и горы,-
Так различен природный язык.
А.С.П.
------------------------------------

* ШофАр (ивр.) - рог для трубления и
призыва к раскаянию и возврату к
исполнению заповедей. Звук шофара
впервые был услышан Народом у горы
Синай.

Где неземным своим призывом
Шофар пронзает синеву,
Не ностальгическим надрывом,
А заповедностью живу.

Но, потянув за паутинку,
Я воскрешу, когда хочу,
В снегу - скрипучую тропинку,
В дожде - кленовую парчу,

Холмов изборских перегибы,
Простор михайловских лугов
И себежанские разливы
В оправе низких берегов,

То иней сахарный на травах,
То снег, осевший, у ручья,
То хор лягУшачий в канавах,
То монологи соловья...

Но нет пронзительней картинки,
Что ни за что я не сотру, -
Чуть слышный ропот берестинки,
Дрожащей зябко на ветру.

Октябрь 2021

Арье Леонид Прус   12.10.2022 15:03     Заявить о нарушении
...в востоРГ КЛенового холста... - смотри - Р-Г-К-Л поподряд - тяжело читается.

Арье Леонид Прус   12.10.2022 14:51   Заявить о нарушении
Суставы листопад прижал,
И что ни выпьешь - будет "колом".
Я б тоже с песней побежал,
Но нынче - не за Комсомолом.

Арье Леонид Прус   12.10.2022 15:00   Заявить о нарушении
Леня, спасибо!
Так приятно почитать твои стихи. Высылаю в ответ:

Мой взор опутан паутиной,
А на холсте – река и свет.
Есть за написанной картиной
Те берега, которых нет...
 
Я здесь, а там – в весенней дымке –
Покрыта жёлтым конфетти,
Плывет душа на тонкой льдинке,
Почти растаявшей в пути

10.2012

Перевод на англ. Татьяны Рыжовой

My eye is veiled like by a tissue
While on the canvas's a river bright,
And just behind the painted picture
I see an ephemeral sight...

We are just here, while in the spring haze,
All in confetti bright as gold,
On a fragile, half melted floe-ice
One's soul is drifting, all alone.

Игорь Плохов   29.11.2022 18:37   Заявить о нарушении
Привет, дорогой! На это стихотворение я уже ответил в марте прошлого года:

Метлой сметая паутину,
Продрав не прошлое глаза,
Я вижу ясную картину,
Где всё прозрачно, как слеза,

Где далеко ещё до смерти,
И всё равно – когда и где...
Но потихоньку жарят черти
Меня
В своей сковороде.

15.03.2021

Арье Леонид Прус   29.11.2022 19:15   Заявить о нарушении
Ну вот, неспроста сегодня ты мне написал)))
Сегодня мне 65...
Поздравления не обязательны.
Стопер молодых лет давно сменился на таймер пожилого возраста))).

Арье Леонид Прус   29.11.2022 19:24   Заявить о нарушении
Лёня, Я люблю твои стихи! И твоя душа мне очень близка. Хотя́,как по разному мы живём... Дай Бог, когда-нибудь повидаемся...

Игорь Плохов   18.12.2022 20:52   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.