Альфонсина и море

Феликс Луна  (Аргентина)

Alfonsina y el mar

Por la blanda arena que lame el mar
su peque;a huella no vuelve m;s,
un sendero solo de pena y silencio lleg;
hasta el agua profunda.
Un sendero solo de penas mudas lleg;
hasta la espuma.

Sabe Dios qu; angustia te acompa;;
qu; dolores viejos
call; tu voz
para recostarte arrullada en el canto
de las caracolas marinas.
La canci;n que canta en el fondo oscuro
del mar la caracola.

Te vas Alfonsina con tu soledad,
;qu; poemas nuevos fuiste a buscar?
Una voz antigua de viento y de sal
te requiebra el alma y la est; llevando
y te vas hacia all; como en sue;os,
dormida, Alfonsina, vestida de mar.

Cinco sirenitas te llevar;n
por caminos de algas y de coral
y fosforescentes caballos marinos har;n
una ronda a tu lado.
Y los habitantes del agua van a jugar
pronto a tu lado.

B;jame la l;mpara un poco m;s,
d;jame que duerma, nodriza, en paz
y si llama ;l no le digas que estoy
dile que Alfonsina no vuelve.
Y si llama ;l no le digas nunca que estoy,
di que me he ido.

Te vas Alfonsina con tu soledad,
;qu; poemas nuevos fuiste a buscar?
Una voz antigua de viento y de sal
te requiebra el alma y la est; llevando
y te vas hacia all; como en sue;os,
dormida, Alfonsina, vestida de mar.

Альфонсина и море

Перевёл с аргентинского варианта испанского В.И. Насонов

Через мягкий, влажный
морской песок
Протянулся твой
невозвратный след,
тишина с печалью
стучатся в висок
и манят в роковые
глубины.
Тишина с печалью
манят тебя и ведут 
в белую пену.

Знает Бог какая
твоя тоска
увела в тот мир,
где твой голос нем.
Там на тёмном дне 
охраняют твой сон
и покой ,
хоры раковин пеньем.
Там на тёмном дне
твой последний сон
стережёт
раковин пенье.

В море, Альфонсина, 
зачем ты ушла,
одиночество унося своё?
Там, скажи, какие
поэмы ища,
в древнем голосе
ветра, волн и соли,
облечённая
в море душа,
ты идёшь, Альфонсина,
сквозь вечный свой сон?

Пять русалочек
и один коралл
поведут тебя
по морским садам.
И светясь от счастья,
морские коньки
всей гурьбой
заведут хороводы.
А морские жители
там  на дне  заведут 
танцы да игры.

Пригаси свет лампы
и дай поспать
мне чуть-чуть подольше,
о, Божья Мать!
Если этот мир
позвонит мне опять,
ты ответь - Альфонсины
здесь нету...
Ты скажи, что здесь
меня больше нет, и что я
в дом не вернулась.

В море, Альфонсина, 
зачем ты ушла,
одиночество унося своё?
Там, скажи, какие
поэмы ища,
в древнем голосе
ветра, волн и соли,
облечённая
в море душа,
ты идёшь, Альфонсина,
сквозь вечный свой сон?

                Музыка Ариэля Рамиреса «Алфонсина и море»

                https://youtu.be/xqeyyH-PoFs

                https://youtu.be/eU1Hpc_iqL8

                https://youtu.be/JjUgJzVHnFk


                https://youtu.be/F_FRa9htNiw?list=RDF_FRa9htNiw
               
                https://youtu.be/pdfQ-9DsPgA?list=RDpdfQ-9DsPgA


Рецензии