Я - солдат. Ich bin Soldat

Вольный перевод песни
Песня написана на немецком языке в 1870 году.
Автор предпочёл остаться анонимным.


Я – солдат, хоть стал им поневоле
И просто принуждён им быть теперь;
Отправили меня на поле боя,
Я был затравлен, словно дикий зверь.

Любимую покинул, дом и друга,
Оставил всё, что было дорогим;
Коль вспомню я о том – на сердце вьюга
И из груди выходит тёмный дым.

Я – солдат, хоть это возмущает
И не люблю я душных униформ;
Оружье не терплю, что убивает,
Предпочитаю драться кулаком.

Скажите мне, зачем нужны солдаты?
Любой народ ведь в мире хочет жить!
Чтоб лишь другим вредить из жажды власти,
Вы топчите чужие рубежи!

Шагать мне нужно днём и ночью маршем,
Я не тружусь, стою лишь на посту,
И должен честь исправно отдавать я
Отвагу должен проявлять в бою.

На поле боя я стреляю в братьев,
Никто из них не причинил мне зла,
Зато как ветеран ношу медали
И гордо говорю, что я – солдат!

Вы все мне братья – немцы и датчане;
И венгр, и француз мне побратим!
Друг другу, несмотря на цвет у флага,
Вместо свинца мы руку подадим!

Так воротимся к нашим мы невестам,
Тиранам больше, братцы, не служу!
Ведь лишь тиранам войны интересны,
Я ж воином свободы быть хочу!



********************************************

Ich bin Soldat, doch ich bin es nicht gerne,
Als ich es ward, hat man mich nicht gefragt,
Man riss mich fort, hinein in die Kaserne,
Gefangen ward ich, wie ein Wild gejagt

Ja, von der Heimat, von des Liebchens Herzen,
Musst ich hinweg, und von der Freundes Kreise
Denk ich daran, f;hl' ich der Wehmut Schmerzen,
F;hl' in der Brust des Zornes Glut so hei;.

Ich bin Soldat, doch nur mit Widerstreben,
Ich lieb' ihn nicht, den blauen K;nigsrock.
Ich lieb' es nicht, das blut'ge Waffen leben,
Mich zu verteidigen w;r' genug ein Stock.

O, sagt mir an, wozu braucht ihr Soldaten?
Ein jedes Volk liebt Ruh und Frieden nur.
Allein aus Herrschsucht und dem Volk zum Schaden
Lasst ihr zertreten, ach, die gold'ne Flur!

Ich bin Soldat, muss Tag und Nacht marschieren,
Statt an der Arbeit muss ich Posten steh'n,
Statt in der Freiheit, muss ich salutieren und muss
Den Hochmut frecher Burschen seh'n.

Und geht’s ins Feld, so muss ich
Br;der morden, von denen keiner
Mir zuleid was tat, daf;r als Kr;ppel trag' ich
Band und Orden und hungernd ruf ich dann: Ich war Soldat!

Ihr Br;der all', ob Deutsche, ob Franzosen,
Ob Ungarn, D;nen, ob vom Niederland, ob gr;n,
Ob rot, ob blau, ob wei; die Hosen,
Gebt euch statt Blei, zum Gru; die Bruderhand!

Auf, lasst zur uns zur;ckmaschieren,
Von den Tyrannen unser Volk befrei'n,
Denn nur Tyrannen m;ssen Kriege f;hren,
Soldat der Freiheit will ich gerne sein!


Песню на немецком языке можно послушать здесь:
https://www.youtube.com/watch?v=ZWClFjsaseE


Рецензии
В старых немецких маршах много темы трагизма солдатской доли. Взять даже "весёлый" на первый взгляд "Wenn Die Soldaten durch Die Stadt marschiren". Там ведь поется о том, что простая любовь оказывается недоступной для солата,лишён возможности семейного счастья

Алексей Ощепков   05.08.2022 11:24     Заявить о нарушении
А если сравнить с русскими военными песнями, то у нас в них иной трагизм. Больше внимания не тяготам солдатской доли, а героической смерти в бою. Как "На поле танки грохотали", например

Алексей Ощепков   05.08.2022 11:21   Заявить о нарушении
Я полностью согласна, Алексей! Большое спасибо за внимательное прочтение и замечательный отклик!
С теплом и добрыми пожеланиями,

Евгения Рупп   05.08.2022 20:09   Заявить о нарушении
Перевод хорошо, но невольно переводить на себя, нацики никому руку не протянут и за мир не выступят т. к. Они нелюди, благодарю за строки.

Марина Радужная Никитенко   27.11.2022 11:03   Заявить о нарушении
Простите за ошибки, электроника шалит.

Марина Радужная Никитенко   27.11.2022 11:04   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 24 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.