Всё несёт Божественный привет. Из В. Траутвайн-Сер

  Перевод до 24.02.2022

А давайте встретимся весною
Снова и пойдём в наш старый парк,
Где склонились ивы над водою
И щебечут птицы громко так.

Где кружит по небу вольный сокол,
Будто он целует неба синь,
Где два лебедя плывут в потоке
И порыв любовный их един.

Мы идём аллеями в молчанье,
В сердце всё, что чувствуем, храним.
И несёт весна очарованье
Чудным притяжением своим.

Хоровод прекрасных чар весенних,
Чудных звуков, новой жизни свет,
Птичьи голоса в звенящем пенье –
Всё несёт Божественный привет.
         20.02.2022

Валентина Траутвайн-Сердюк
http://stihi.ru/2022/02/20/5608

Lasse uns im Frühling wieder sehen,
Und dann gehen wir in alten Park,
Wo die Weiden weinen still am See
Und die Vögel zwitschern ziemlich stark,

wo ein Falke in dem Himmel kreiset.,
Und es scheint, dass er die Bläue küsst
Wo ein Liebespaar der Schwäne leise
Gleitet durch den See in Liebeslust.

Und wir gehen durch Alleen schweigend,
Tragend diese Bilder in dem Herz,
Ganz begeistert, was für einen Reigen
bringt großzügig mit der liebe Lenz;

Einen Reigen von den schönen Klängen,
Von dem neuen, hellen Lebenslicht.
Von der Vögel stimmigen Gesängen,
Von der Gotteswonne in der Sicht.


Рецензии
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.