Жемчуг

Рассыпались бусы...
О, жемчуг! Ты-слёзы!
Застывшие слёзы вдовы!..
Развязаны узы...
О, жемчуг! Мне прозой
Сказать тяжелее строфы...

Рассыпались бусы...
О, жемчуг! О, перлы!
Мучительной думой легли...
Прискорбия грузы
Взрывами-нервами
Разбросаны на пол в пыли!..

Рассыпались бусы...
Сбирать их на нитку
Не хватит терпенья и сил!
Развязаны узы...
Любви панихиду
Никто не услышит... Прости!..


Рецензии
Знаете,Наталья, лично у меня, в отличии от 2 прежних реакций, сложилось двоякое мнение об этом стихо. Формы словосочетаний,жгущие ударной выразительностью, как и основной образ страдания вдовы, воплощённый в жемчугах, бесспорно впечатляют!
Но(если я правильно понял), смысловая чёткость не выдержана. "Мучительной думой легли". На мой скромный взгляд,"дума"- не для данной ситуации. "Мучительной болью легли" - было бы яснее. И следующая строка: "Скорбящего грузы" Скорбящего кого? Речь изначально зашла о вдове(женский род). По смыслу должно быть либо:"Скорбящей(вдовы) грузы" либо же "Скорбящие грузы". Хотя метафора второго варианта, тоже не тянет на удачную.
В общем, если сочтёте нужным, то подумайте.
С пожеланием успехов ! А.Д.

Андрей Дубровин 3   21.12.2021 00:53     Заявить о нарушении
Мнение старших товарищей по перу очень важно! Подумала! Спасибо за отзыв!

Наталия Воронова Верба   21.12.2021 18:07   Заявить о нарушении
Андрей! Спасибо Вам за внимательность и честность! Мне важно Ваше читательское мнение! Я поняла, что стих воспринимается как страдание. А задуман он - как размышление с опаской. Как знак того, что может случиться (как плохая примета). Жемчуг в народе называют вдовьими слезами. Кто скорбящий - неизвестно, поэтому в муж. роде. Спасибо!

Наталия Воронова Верба   22.12.2021 01:15   Заявить о нарушении
Чуть-чуть исправила.

Наталия Воронова Верба   22.12.2021 16:38   Заявить о нарушении
Ну так лучше. Непонятность смысла исчезла.

Андрей Дубровин 3   22.12.2021 18:03   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.