Из Р. М. Рильке Дом на краю деревни

Оригинал:

* * *

In diesem Dorfe steht das letzte Haus
so einsam wie das letzte Haus der Welt.

Die Strase, die das kleine Dorf nicht halt,
geht langsam weiter in die Nacht hinaus.

Das kleine Dorf ist nur ein ubergang
zwischen zwei Weiten, ahnungsvoll und bang,
ein Weg an Hausern hin statt eines Stegs.

Und die das Dorf verlassen, wandern lang,
und viele sterben vielleicht unterwegs.

R.M.Rilke (19.9.1901, Westerwede)

Мой вольный перевод

Пустынный край заброшенной деревни,
Там топчется домишко одинок,
Подслеповато смотрит на Восток,
Куда уводит путь, петляя, древний.

Оставив дом с прижившейся тоскою,
Уткнулся он в разрушенный  мосток,
Кружась прощально, падает листок,
И рад, усталый, тихому покою.

Границей став меж разными мирами,
Наводит скорбь, потрескавшись, стена…
Отгородившись старыми дверями,
Под пылью лет печалится она.

Вслед пилигримам молится изба,
Стоит меж  двух миров с мольбой избушка,
Как сгорбленная временем старушка,
У странников смертельная судьба.


ВАРИАНТ 2

Последнею избушкой
Ютится с краю дом,
Деревня - деревушка
Как стражница при нём.

А мимо них дорога
Бредёт, печалясь, в ночь,
Заботы и тревоги
Безмолвием толочь...

В пути, кто дом свой бросит,
Возможно, смерть найдёт,
Спасти  он душу просит
От странствий и невзгод.


Рецензии
Тамара!
Вам замечательно удаются переводы!
Первый вариант по длине строки наиболее приближен к подлиннику стихотворения Рильке "Дом одинокий на краю села".
Поскольку не знаю немецкого, заглянуть в первоисточник не могу.
Но увидел ряд других вариантов.
Это лишь усилило впечатление от Вашей, мастерской работы!
Спасибо, дорогая Тамарочка, за удовольствие от прочтения!
Новых успехов Вам, радости и удачи во всем!
С уважением и симпатией Саша.

Александр Михайлович Токарев   13.02.2022 08:57     Заявить о нарушении
Тронута, дорогой Саша, Сашенька! Спасибо Вам за поддержку и понимание! Второй вариант я перевела очень давно и он у меня получился по мотивам Рильке, а первый я старалась переводить для участия в конкурсе и мне было присуждено второе место. Рада Вам всегда, добра и удачи желаю от всей души, приятного вечера и тёплых встреч, с улыбкой и теплом, Т.

Тамара Зуева Бурдуковская   13.02.2022 18:22   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 23 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.