В тот миг, когда Всевышний... из Mathilde Wesendon

В тот миг, когда Всевышний
наш Малый Мир творил,
любовь он создал тоже,
источник высших сил.

И вспыхнул свет на небе
от солнца, звёзд, луны,
к земле с лобзаньем нежным
склонились все они.

Чтоб человек не думал,
как  он ничтожно мал,
ему Создатель щедро
любви для сердца  дал.

Блеск звёзд, луны и солнца,
сияют что с небес,
одно людское сердце
вмещает всё  в себе.

Als einst der grosse Schoepfer
erschuf die kleine Welt,
da schuf er auch die Liebe,
die sie zusammen haelt.

Und drob entflammt der Himmel
und Sonne, Mond und Stern,
sie neigen sich zur Erde
und kuessten sie so gern,

Und dass der Mensch hienieden
sich duenke nicht zu klein,
gab ihm der Herr in’s Herze
die Liebe mit hinein.

Und was die Himmel hellet,
Stern, Mond und Sonnenschein,
das traegt in seinem  Herzen
der Mensch, der Mensch allein.

К творчеству Матильды Везендонк, прекрасной музе великого Вагнера, обращались и другие немецкие композиторы. Один из них Heinrich Schulz-Beuthen,  известен его песенный цикл из восьми стихотворений Матильды, созданный им в 1871 году.
"В тот миг, когда Всевышний " одно из них..


Рецензии
Тиночка, замечательный перевод замечательного стиха!

"Блеск звёзд, луны и солнца,
сияют что с небес,
одно людское сердце
вмещает всё в себе".
Так и есть: маленькое сердце "вмещает всё в себе"!
Обнимаю нежно
Ри

Римма Батищева   05.12.2021 19:07     Заявить о нарушении
Спасибо, моя дорогая Риммочка!
Греюсь в лучиках твоего доброго, любящего сердца!

Обнимаю тебя!

Тина

Валентина Траутвайн-Сердюк   06.12.2021 10:45   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.