Привет любимой Ludwig Rellstab с нем

Звонкий, журчащий, хрустальный ручей,
Может, спешишь ты к любимой моей?
Ах, ручеёк, попрошу я опять;
С дали чужой ей привет передать.

Каждый цветок, что лелеет она,
Свежей прохладой наполни сполна,
Пурпур всех роз оросить не забудь,
Часто ласкают они её грудь.

Если она на твоём бережку,
Вспомнив меня, ощутит вдруг тоску,
Взглядом любимую ты успокой,
Тихо шепни, что вернусь я домой.

Солнце погасит когда свой пожар,
Дрёмы пошли ей чарующий дар;
Сладкие грёзы навей ей потом,
Нежно журча о любви перед сном.


Liebesbotschaft

Ludwig Rellstab (1799-1860)

Rauschendes Baechlein, so silbern und hell,
Eilst zur Geliebten so munter und schnell?
Ach, trautes Baechlein, mein Bote sei du;
Bringe die Gruesse des Fernen ihr zu.
All’ ihre Blumen im Garten gepflegt,
Die sie so lieblich am Busen traegt,
Und ihre Rosen in purpurner Glut,
Baechlein, erquicke mit kuehlender Flut.
Wenn sie am Ufer, in Traeume versenkt,
Meiner gedenkend, das Koepfchen haengt;
Troeste die Suesse mit freundlichem Blick,
Denn der Geliebte kehrt bald zurueck.
Neigt sich die Sonne mit roetlichem Schein,
Wiege das Liebchen in Schlummer ein.
Rausche sie murmelnd in suesse Ruh,
Fluestre ihr Traeume der Liebe zu.


Рецензии
Прекрасные и трогательные строки!
Такой благостны труд Вы делаете!
Благоденствуйте и творите!
С теплом, Полина.

Полина Измайлова   13.05.2021 17:57     Заявить о нарушении
Полина, спасибо Вам за тепло Вашей души!

Вам тоже новых творений!

С солнышком и теплом,
Валентина

Валентина Траутвайн-Сердюк   14.05.2021 18:11   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.