Любви волшебная страна...

In einem wunderschoenen Land
Haben sie einander getroffen;
Von einem gemeinsamen Klang
Wurden ihre beiden Herzen offen.

Verwundert hatte er verstanden,
Dass er sie schon ewig liebt;
Es flesterten ihm ihre Augen:
Es ist so schoen, dass es dich gibt!

Ihre Herzen ertoenten zusammen
In einem festlichen Einklang,
Weil diese Zwei schon deutlich sahen
In die Unendlichkeit Eingang.


*************************************
Русский перевод автора:


Любви волшебная страна –
Они там повстречались,
В созвучьи дивном их сердца
Друг другу раскрывались.

Он знал уже: он и она
Единого две части
И говорят её глаза:
Ты есть – и это счастье!

Одно звучанье на двоих,
Признанье взгдядов встречных;
И каждый чувствовал из них
Путей раскрытье вечных.



*************************************
Русский перевод Вероники Фабиан:
http://stihi.ru/avtor/1954ajnat


В прекрасной сказочной стране
Они друг друга повстречали.
Звучаньем слившись в вышине,
Сердца открытыми вмиг стали.

И осознал он удивленно,
Что вечно он её любил.
А взгляд шептал её смущенно:
Ты есть, ты люб мне, ты мне мил!

Два сердца бились учащенно
В них праздник пел и ликовал
Они смотрели в мир влюбленно -
Он в бесконечность чувств их звал.


Рецензии
Евгения, каждый мечтает об этой стране, но порой путь туда непросто отыскать!😑

Дмитрий Суханов 4   15.07.2022 18:34     Заявить о нарушении
Вы правы, дорогой Дмитрий! Благодарю Вас за визит и отзыв!
С теплом,

Евгения Рупп   16.07.2022 01:26   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.