Слезы

Переводы
Из Василия Головецкого
Ни в горе, ни в светлой радости
Чувства не прячь свои!
Ведь слёзы - они не от слабости,
Слёзы - они от любви.
Не бойся в жизни глумливости,
Не сдерживай их ни на миг,
Ведь слёзы не от слезливости,-
Души нашей боль и крик!

* * *
Василь Головецький
Ані в горі, ні в світлій радості
Не ховай почуття своє,
Адже сльози – то не від слабості,
Сльози – то коли серце є!
І не бійся в житті глумливості
Не тамуй їх ані на мить,
Адже сльози – не від сльозливості,
Сльози – то як душа щемить!


Рецензии
"Ведь слёзы - они не от слабости,
Слёзы - они от любви"...
Просто классно! И ведь действительно так и есть.
Просто у меня в переводе с армянского получилось почти то же:
"Я слёзы счастья проливаю..."
Спасибо и Василю, и Вам!
У д а ч и ! ! !

Владимир Рузанов 7   07.07.2023 21:45     Заявить о нарушении
И Вам спасибо.

Николай Синяк   08.07.2023 13:33   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.