Ты и Вы. А. С. Пушкин. на немецкий
Zufällig. Das war ihr Versprecher.
Sie konnte aber mir die Ruh
in liebeskranker Seele brechen.
Ich steh’ versonnen und so schlicht.
Den Blick zu senken – keine Chancen;
Aus meinem Mund: Sie sind so reizend!
In meinem Kopf: ich liebe dich!
ОРИГИНАЛ СТИХОТВОРЕНИЯ
А.С. Пушкина
Пустое «Вы» сердечным «Ты»
Она, обмолвясь, заменила.
И все счастливые мечты
В душе влюбленной возбудила.
Пред ней задумчиво стою,
Свести очей с нее нет силы;
И говорю ей: как Вы милы!
И мыслю: как тебя люблю!
Источник: https://rustih.ru/aleksandr-pushkin-ty-i-vy/
Свидетельство о публикации №121011708494