Рубоко Шо, Эротические танки, 79
Словно ветви в саду.
Дрожь по телу.
Что промолвил в бреду -
Всё так бледно, несмело.
(Свободный перевод)
Дрожат полукружья
Зелёные век.
Разливается ночь в облаках.
То, что не высказал я -
Сильнее того, что сказал.
(Перевод со старояпонского Питера Энгра)
(Иллюстрация взята из Интернета, благодарю авторов сайта и автора перевода)
Свидетельство о публикации №121010101745
То, что внутри, и меня-то сильнее
... Анатолий, добрый день!)... Вот и я снова с вами... Читаю взахлёб!
Ирина Теплякова 06.01.2021 13:00 Заявить о нарушении
Анатолий Возвышаев 06.01.2021 14:24 Заявить о нарушении