Билал Адилов. День без тебя, с лезгинского

ДЕНЬ БЕЗ ТЕБЯ

Сказала ты:
«День быстро промелькнёт.
Развей сомненья, душу успокой».
Но сердце вновь к тебе меня влечёт
И диалоги в мыслях – все с тобой.

Вчерашнюю беседу не забыть,
Журчала речь, как струи ручейка,
А капли слёз, что не смогла ты скрыть,
Светились, как роса на лепестках!

В моей душе увидела ты грусть,
Удары, нанесённые судьбой,
Старалась не показывать мне чувств,
Но всё-таки открылась предо мной…

Понятна мне борьба в душе твоей.
С утра весь день к тебе одной спешил.
Неплохо мне среди моих друзей,
Но без тебя я будто бы не жил…


Рецензии
Спасибо!
От поэта к поэту.
Большая честь читать перевод о любви НАСТОЯЩЕЙ без игривости жанра и амикошонства.
С Новым Годом!)

Валентина Душина   03.01.2021 11:41     Заявить о нарушении
Валя, спасибо за добрые слова! Билал Адилов - певец любви, не случайно его книга стихов на болгарском языке в переводе Дафинки Станевой называется "В плену любви". Желаю и Вам этого сладкого плена на долгие годы! С теплом,

Валерий Латынин   03.01.2021 19:02   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.