Из Роберта Геррика. H-286. О любви

   H-286. О любви       

Слышал, будто и не счесть,
Сколь в любви печалей есть;
Было б лучше для меня
Вовсе не любить, ни дня.
Если всё же, на беду,
В плен к любви я попаду,
Ужас, смертному под стать,
Мне придётся испытать.
Ну а если ужас сей
Не потушит жар страстей -
Что ж, тогда придётся впредь
Мне огнём любви гореть.

286. Upon Love

Love’s a thing, as I do hear,
Ever full of pensive fear;
Rather than to which I’ll fall,
Trust me, I’ll not like at all.
If to love I should intend,
Let my hair then stand an end:
And that terror likewise prove
Fatal to me in my love.
But if horror cannot slake
Flames which would an entrance make
Then the next thing I desire
Is, to love and live i’ th’ fire.
    


Рецензии
Всё отлично, кроме первых двух строк. Хорошо бы, кмк, выровнять предложение: Слышал, будто в любви столько печалей, что и не счесть.
С бу,
СШ

Сергей Шестаков   15.12.2020 14:57     Заявить о нарушении
Спасибо, Сергей, м.б. просто поменять строки местами?
Слышал, будто и не счесть,
Сколь в любви печалей есть

Юрий Ерусалимский   15.12.2020 19:05   Заявить о нарушении
👍 Просто удивительно, как всё изменилось от простой перестановки строк!🤔

Сергей Шестаков   15.12.2020 19:16   Заявить о нарушении
Бывает всяко, меняю, спасибо!
С БУ,

Юрий Ерусалимский   15.12.2020 19:59   Заявить о нарушении