Еще огнем полощется околица

Переводы
Из Василия Головецкого

Пусть желтая листва ещё не сброшена,
Исповедальная приблизилась пора:
Щенок озябший плачет под березою
Совсем один у сонного двора.

Ещё огнём полощется околица
Но холодком уже дохнула мгла:
Озябший пёсик безутешно молится
В березняке у тихого села.


Василь Головецький
* * *
Ще золото осіннє все не знесене,
Та сповіді пора уже прийшла:
Бездомний песик плаче у березині
Безвихідно край сонного села.

Ще полихає вогняна околиця,
Та вже війнула холодком імла:
Самотній цуцик безутішно молиться
В березині край тихого села.
211020


Рецензии
Браво!!! Автору и Переводчику!!! Сколько этих озябших пёсиков после беззаботного лета остаётся в деревне...

Алла Салтовская   25.10.2020 15:43     Заявить о нарушении
Спасибо Вам за добрые слова и отзывчивое сердце. Всего самого лучшего.

Николай Синяк   25.10.2020 22:30   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.