Как больно, что бесценное пропало!

Из Лины Костенко
Переводы

Как больно, что нежнейшее не в моде!
Что в тренде - суета и дней, и слов.
А нежность - в ветхом, стареньком комоде
Закрыли плотно тысячи замков.

Как больно, что бесцветны стали ласки!
Душа забилась в дальний уголок.
Мы ежедневно надеваем маски,
Твердим один зазубренный урок.

Как больно, что бесценное пропало!
Звучанье нежных струн не разберёшь.
Меж нами тлеет то, что не сгорало,
Что в пот бросало, вызывало дрожь...

Ліна Костенко

Як боляче, що ніжність вже не в моді!
У тренді нині - круговерті днів.
А ніжність - у старезному комоді,
Ще й замкнена на тисячу замків.
 
Як боляче, що потьмяніли ласки!
Душа забилась у глухий куток.
Щодня вдягаєм осоружні маски,
Якийсь нудний зазубрюєм урок.
 
Як боляче, що втрачено безцінне!
Нема звучання найніжніших струн.
І дотліва між нами те нетлінне,
Що донедавна спричиняло струм!


Рецензии
НИКОЛАЙ, пока будут такие хорошие и романтичные поэты , как ВЫ,
бесценное не пропадет, ВЫ дарите людям тепло и нежность,
спасибо ВАМ!
с уважением.

Мария Кисель   03.10.2020 01:13     Заявить о нарушении
Вам спасибо, что читаете и откликаетесь. Вдохновения и радости.

Николай Синяк   03.10.2020 23:09   Заявить о нарушении
Спасибо, Николай, ЗДОРОВЬЯ ВАМ и Любви!

Мария Кисель   04.10.2020 01:23   Заявить о нарушении