С годами становлюсь... Ю. Тригубенко. на немецкий

Spürbar empfindsam werde ich mit Jahren,
Für meine Tränen fühl' ich keinen Scham.
Ich gehe in die Gasse, wo wir waren,
Und wie ein Ahornblatt kreis' ich im Wahn…
Wir sind getrennt durch viele Kilometer,
durch sechzig Jahre, diese lange Zeit.
Mein zarter Traum verschwand im trüben Wetter,
Und das vergangene Gefühl ist weit.
Doch etwas gibt’s, was wertvoll ist bis heute:
Die schönen Augen, der Abschidsblick, noch was?
Doch dieser Herbststrahl des Gedächtnis freut mich
Und sucht die süsse Beere in dem Gras.



ОРИГИНАЛ СТИХОТВОРЕНИЯ
Юрия Тригубенко

http://stihi.ru/2020/09/13/4089

С годами становлюсь сентиментальней,
Но слёз своих нисколько не стыжусь.
В твой переулок забредая дальний,
Как лист кленовый, брошенный, кружусь…
Нас разделили сотни километров
И шесть десятков долгих, долгих лет.
Развеялась мечта моя по ветру,
И чувств былых давно в помине нет.
Но что-то есть, что дорого и ныне:
Прощальный взгляд, изгиб твоих бровей…
Осенний лучик памяти не стынет,
А ищет бликом ягодку в траве.


Рецензии
Здесь - о тонкостях перевода... А я всё радуюсь избранным для этого стихам на русском))) Простите, что не могу оценить ваш немецкий перевод.

Людмила Лукашенко-Мара   03.02.2023 18:28     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.