Серкамон. Ненастью наступил черёд

Ненастью наступил черед,
Нагих садов печален вид,
И редко птица запоет,
И стих мой жалобно звенит.
Да, в плен любовь меня взяла,
Но счастье не дала познать.

Любви напрасно сердце ждет,
И грудь мою тоска щемит!
Что более всего влечет,
То менее всего сулит,—
А мы за ним, не помня зла,
Опять стремимся и опять.

Затмила мне весь женский род
Та, что в душе моей царит.
При ней и слово с уст нейдет,
Меня смущенье цепенит,
А без нее на сердце мгла.
Безумец я, ни дать ни взять!

Всей прелестью своих красот
Меня другая не пленит,—
И если тьма на мир падет,
Его мне Донна осветит.
Дай бог дожить, чтоб снизошла
Она моей утехой стать!
 
Ни жив ни мертв я. Не грызет
Меня болезнь, а грудь болит.
Любовь — единый мой оплот,
Но от меня мой жребий скрыт,—
Лишь Донна бы сказать могла,
В нем гибель или благодать.

Наступит ночь, иль день придет,
Дрожу я, все во мне горит.
Страшусь открыться ей: вот-вот
Отказом буду я убит.
Чтоб все не разорить дотла,
Одно мне остается — ждать.

Мне б лучше сгинуть наперед,
Пока я не был с толку сбит.
Как улыбался нежный рот!
Как был заманчив Донны вид!
Затем ли стала мне мила,
Чтоб смертью за любовь воздать?

Томленье и мечты полет
Меня, безумца, веселит,
А Донна пусть меня клянет,
В глаза и за глаза бранит,—
За мукой радость бы пришла,
Лишь стоит Донне пожелать.

Я счастлив и среди невзгод,
Разлука ль, встреча ль предстоит
Всё от нее: велит — и вот
Уже я прост иль сановит,
Речь холодна или тепла,
Готов я ждать иль прочь бежать.

Увы! А ведь она могла
Меня давно своим назвать!

Да, Серкамон, хоть доля зла,
Но долг твой — Донну прославлять.
 
---   ---   ---

Перевод Валентины Дынник.

---   ---   ---

Серкамон — трубадур, годы расцвета творчества 1135 — 1145.
Настоящее имя одного из самых ранних поэтов, писавших на провансальском языке, неизвестно. Прозвище его означает «Ищущий мира» (точнее «Странствующий по свету»). Родился, вероятно, в Гаскони и большую часть жизни работал при дворе
 
Гийома X Аквитанского — http://stihi.ru/2020/05/30/1936

(возможно, также при дворе Эбле III Вентадорнского).
 
Некоторые средневековые авторы называли его учителем
 
Маркабрюна — http://stihi.ru/2020/05/31/1000

Серкамону приписывается изобретение ряда типичных для трубадуров поэтических жанров — плача (planh), тенсоны (tenso), сирвенты (sirvente).

Наибольшую славу среди современников принесли Серкамону пастурели (не сохранились). До нашего времени дошли 7 его поэтических сочинений, при этом ни одного нотного памятника его музыки неизвестно.

---   ---   ---


Рецензии
Тео Бальд. Спасибо Вам за поэтические изыскания. Они помогают поэтам знакомиться с зарубежным творчеством. Меня привлекают твёрдые формы. Немного освоил сонеты и венки сонетов. Как я понял, ныне редко кто пишет канцоны. Вот сегодня попробовал написать канцону, скорее эскиз. Первый блин… Ещё раз спасибо и всех благ! В.А.

Всегда седьмое небо ждёт. Канцона (эскиз)

Моей любимой светел лик,
Он безупречен, нет здесь спора.
Вот я к ногам её приник,
Вот покорён манящим взором:
Уже в душе пылает страсть,
Всем существом я ей внимаю.
О, как всесильна эта власть,
Теперь я словно в дивном крае:

Откроется любви тайник,
Что лёгким укрывался флёром,
И нежных чувств забьёт родник,
Затихнут сразу разговоры.
О тех минут интимных сласть (!) –
Они так скоротечно тают
(У Хроноса их не украсть,
Хоть многие о том мечтают)…

И ночь промчится, словно миг,
А за окном взойдёт Аврора,
Луны тотчас исчезнет блик,
И расставаться надо скоро.
И хоть нам хочется летать,
Под небом в лебединой стае.
Но кратка счастья благодать,
И вечного нет в мире рая…

С ней встречи дивной ждать я буду,
Чтоб в сказку вновь свершить полёт.
Ведь тех, кто хочет верить в чудо,
Всегда седьмое небо ждёт.

13.11.2020г.

Виктор Алимин   13.11.2020 17:18     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Виктор! Огромное Вам спасибо за прекрасную песню! Несомненно, это канцона, так как она о любви, и в строфах выдержана сквозная рифма. Единственное, хочу прояснить для Вас некоторые моменты. Лирика трубадуров - это не просто зарубежное творчество, это фундамент, на котором строится вся европейская поэзия. В частности, сонет - это упрощенная форма канцоны ( приятно, что Вы пишете сонеты!) Второе - слово "подруга" в канцоне не очень уместно, так как трубадуры воспевали Прекрасную Даму, чаще всего - выше их по социальному положению, к тому же - замужнюю. Высшей наградой для них был бы ее поцелуй, но чаще и этого не было. Это коротко. Теперь. Коли уж свидание все-таки состоялось, и трубадур сетует на приближение утра, то это уже АЛЬБА, "утренняя песня" (тематическая разновидность канцоны). Ее обычно исполняет друг влюбленного, который стоит на страже. Но иногда и трубадур. В этом случае в конце каждой строфы упоминается слово "рассвет" или "заря". Это на будущее. (Надеюсь, что Вы порадуете меня и читателей новыми канцонами). Да, еще хочу сказать - строфу потом можно разнообразить, и рифмовку тоже. Сейчас у Вас получилась канцона, похожая на альбу. Для первого раза - прекрасно! ( на мой взгляд простого любителя). Если позволите, я размещу её в своей "куртуатеке".
С благодарностью за поэтический подарок и с пожеланием вдохновения,

Тео Бальд   13.11.2020 16:46   Заявить о нарушении
Тео! Благодарю за отклик! Недостатки понял. "Подругу" подправил. Ещё раз спасибо за точное объяснение формы канцоны - не часто в рецензии даётся такой подробный анализ. Будем пробовать. А Вам - всех благ! Буду внимательно следить за публикациями. В.А.

Виктор Алимин   13.11.2020 17:22   Заявить о нарушении
Добрый вечер, Виктор! Спасибо, с "любимой" стало намного лучше. В ближайшее время размещу Вашу канцону на своей странице.
С пожеланием творческих успехов,

Тео Бальд   13.11.2020 17:34   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.