Ты - дудочка Господа...

***
Ты - дудочка Господа
(и в лютости неповинен).
Не послано просто нам
правдивости половинной...

Любовью непрошеной
раскачиваем челнок мы.
Ты будешь, хороший мой,
грехом моим окрещёный:

от счастья фальшивого,
от грязи жизни, от боли -
с улыбкою искренней
я всё заберу с собою...

Жестоко умноженный
рок положу на плечи:
Ты - дудочка Божия.
Я - дурочка "человечья"...

перевод с беларусского стихотворения Катюргиной Анастасии (Кацюргіна Стася)

текст оригинала:

***
Ты – дудачка Госпада
(і ў лютасці непавінны).
Не дадзена проста нам
праўдзівасці палавіннай…

Пяшчотай няпрошанай
раскалыхалі мы човен.
Ты будзеш, харошы мой,
грахом маім ахрышчоны:

ад шчасця фальшывага,
ад бруду жыцця, ад болю -
з усмешкаю шчыраю
усё забяру з сабою…

На жорсткасць памножаны
лёс ускладу на плечы:
Ты – дудачка Божая.
Я – дурачка “чалавечая”...


Рецензии