Тибо Шампанский. Песнь о крестовом походе

 
Будь милостив, Господь, к моей судьбе.
На недругов Твоих я рати двину.
Воззри: подъемлю меч в святой борьбе.
Все радости я для Тебя покину, -
Твоей призывной внемлю я трубе.
Мощь укрепи, Христос, в своем рабе.
Надежному тот служит господину,
Кто служит верой, правдою Тебе.

Я покидаю дам. Но, меч держа,
Горжусь, что послужу святому храму,
Что вера в Бога сил в душе свежа,
Молитвенно летя вслед фимиаму.
Дороже вера золота: ни ржа,
Ни огнь ее не ест: кто, дорожа
Лишь ею, в бой идет, не примет сраму
И встретит смерть ликуя, не дрожа.

Владычица! Покровом окружа,
Дай помощь! В бой иду, Тебе служа.
За то, что на земле теряю даму,
Небесная поможет госпожа.

(Перевод С. Пинуса).

---    ---    ---

Пинус Сергей (1875 – 1927) - псевдоним Сергея Александровича Серапина. Поэт-переводчик, преподаватель русского языка.
С начала ХХ века стал печататься как поэт-переводчик, главной его работой тех лет стала двухтомная антология "Французские поэты".

---    ---    ---

Тибо IV Шампанский, Тибаут, Тибальт (30 мая 1201, Труа — 8 июля 1253, Памплона) — граф Шампани и Бри с рождения, король Наварры под именем Теобальдо I Великий с 1234 года. Посмертный сын графа Тибо III Шампанского и инфанты доны Бланки Наваррской, сестры короля Наварры Санчо VII Сильного.

Трувер, французский поэт, автор большого количества произведений («Пререкание», «Песнь о Крестовом походе» и т. д.), многих лирических песен о любви с музыкальным аккомпанементом, автор религиозных поэм, сирвент.
 
Получил прозвище «принц труверов». Испытал влияние лирики Прованса.
 
Правнук герцогини Алиеноры Аквитанской (1121—1204), воспевал её внучку королеву Бланку Кастильскую. Бланка была матерью короля Людовика IX Святого. Сами король Франции и граф Шампани состояли в тесном родстве: дважды троюродные братья. Бланка, будучи старше Тибо IV на тринадцать лет, доводилась ему двоюродной тетей.

---    ---    ---

 Автор песни - Тибо Шампанский (Thibaut de Champagne, Thibaut IV le Chansonnier) (1201-1253), граф Шампани и Бри, с 1234г. король Наварры, - французский поэт, трувер. Современники называли его "принцем труверов". Во Франции и других европейских странах были широко известны его пастурели, любовные песни и др. Сохранились рукописи свыше 500 текстов и свыше 400 мелодий. Список песен Тибо Шампанского приведён в книге Дж. Рено (Raynauds G., "Bibliographic des altfranzosischen Liedes", T. 1, Leiden, 1955).
В 1239 году папа Григорий IX провозглашает новый крестовый поход на Святую Землю. Тибо был одним из руководителей похода. Он, вероятно, сочинил эту песню во время его подготовки, для того, чтобы привлечь людей.

Оригинальный текст

(взят из сборника "Chansonnier Historique Medieval – Semper Imas"):

Seigneurs, sachiez: qui or ne s'en ira
En cele terre ou Deus fu morz et vis
Et qui la croiz d'Outremer ne prendra,
A paines m;s ira en Paradis.
Qui a en soi piti; ne remenbrance,
Au haut Seigneur doit querre sa venjance
Et delivrer sa terre et son pais.

Tuit li mauv;s demorront par de;a,
Qui n'aiment Dieu, bien ne honor ne pris;
Et chascuns dit: «Ma fame, que fera?
Je ne leroie a nul fuer mes amis.»
Cil sont cheoit en trop fole atendance,
Q'il n'est amis fors que cil, sanz dotance,
Qui pour nos fu en la vraie croiz mis.

Or s'en iront cil vaillant bacheler
Qui aiment Dieu et l'eneur de cest mont,
Qui sagement vuelent a Dieu aler,
Et li morveus, li cendreus demorront;
Avugle sont, de ce ne dout je mie.
Qui un secors ne fet Dieu en sa vie,
Et por si pou pert la gloire du mont.

Deus se lessa por nos en croiz pener
Et nos dira au jor ou tuit vendront:
«Vous qui ma croiz m'aidastes a porter,
Vos en iroiz la ou mi angre sont;
La me verroiz et ma mere Marie.
Et vos par qui je n'oi onques a;e
Descendroiz tuit en Enfer le parfont.»

Chascuns cuide demorer touz hetiez
Et que jam;s ne doie mal avoir;
Ensi les tient Anemis et pechiez
Que il n'ont sens, hardement ne pouoir.
Biaus sire Deus, ostez leur tel pensee
Et nos metez en la vostre contree
Si saintement que vos puissons veoir!

Douce dame, roine coronee,
Proiez por nos, virge bien auree!
Et puis apres ne nos puet mescheoir

---   ---    ---


Рецензии
Удивительное дело, церковь запрещала браки близких родственников, но на деле выходило наоборот... и запрещал папа только те браки, которые ему были не выгодны.

Продолжайте начатое Вами дело, очень интересно!

С уважением, Островок

Сонетный Островок   02.07.2020 08:21     Заявить о нарушении
Большое спасибо за визит и за комментарии, Островок!

Благодарю за Вашу поддержку, я её очень ценю.

С уважением... Тео.

Тео Бальд   02.07.2020 13:41   Заявить о нарушении