Старый солдат Из Хизри Дидойского

Прогуливаясь как - то в старом парке,
Заметил  на скамейке  старика,
А день стоял и солнечный, и  жаркий,
Гнал ветер к горизонту облака.

Я взгляд поймал седого аксакала,
Что засмотрелся в облачную высь,
А  метрономом жизнь года считала
В морщинах сгорбленную жизнь…

Напротив,  я увидел в нём не деда!
То  храбрость возвышалась надо  мной,
За ним стояла  светлая  Победа,
Как той далёкой майскою весной!

Овеянная мужеством Победа,
Печальная от множества потерь,
А наша молчаливая беседа
Открыла нам  захлопнутую дверь

Военных  лет, тяжёлых дней судьбины,
Что  эхом  долетели  с  той войны,
Он не боялся  смрадных дней годины,
Принёс Свободу в добрый  час весны!

И я Солдату низко поклонился,
Дань отдавая мужеству его,
Что юностью своею расплатился
За мирный день отважный рядовой!
      Перевод Тамары Бурдуковской2


Рецензии
Дорогая Тамарочка!
Переводы Ваши прекрасны!
Они очень нужны!
Спасибо огромное за добрые, памятные слова о герое-воине, защитнике Отечества!
Чем дольше я живу на свете, тем больше осознаю значение слов великого Хемингуэя, писателя и фронтовика: "Сука - война!"
Казалось бы, в наше время можно договариваться, чтобы не класть жизни, самое дорогое, что даровано Богом!
Всего самого хорошего и желанного Вам и близким!
С неизменным уважением, теплотой сердечной и симпатией Саша.

Александр Михайлович Токарев   23.04.2022 07:19     Заявить о нарушении
Сердечно благодарю, Сашенька! Рада Вам, дорогой! Поддерживаю Вас и от всей души желаю только добра и светлого вдохновения, с теплом и искренней симпатией, Т.

Тамара Зуева Бурдуковская   25.04.2022 20:29   Заявить о нарушении
На это произведение написано 18 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.