Старый солдат Из Хизри Дидойского
Заметил на скамейке старика,
А день стоял и солнечный, и жаркий,
Гнал ветер к горизонту облака.
Я взгляд поймал седого аксакала,
Что засмотрелся в облачную высь,
А метрономом жизнь года считала
В морщинах сгорбленную жизнь…
Напротив, я увидел в нём не деда!
То храбрость возвышалась надо мной,
За ним стояла светлая Победа,
Как той далёкой майскою весной!
Овеянная мужеством Победа,
Печальная от множества потерь,
А наша молчаливая беседа
Открыла нам захлопнутую дверь
Военных лет, тяжёлых дней судьбины,
Что эхом долетели с той войны,
Он не боялся смрадных дней годины,
Принёс Свободу в добрый час весны!
И я Солдату низко поклонился,
Дань отдавая мужеству его,
Что юностью своею расплатился
За мирный день отважный рядовой!
Перевод Тамары Бурдуковской2
Свидетельство о публикации №120050307732
Переводы Ваши прекрасны!
Они очень нужны!
Спасибо огромное за добрые, памятные слова о герое-воине, защитнике Отечества!
Чем дольше я живу на свете, тем больше осознаю значение слов великого Хемингуэя, писателя и фронтовика: "Сука - война!"
Казалось бы, в наше время можно договариваться, чтобы не класть жизни, самое дорогое, что даровано Богом!
Всего самого хорошего и желанного Вам и близким!
С неизменным уважением, теплотой сердечной и симпатией Саша.
Александр Михайлович Токарев 23.04.2022 07:19 Заявить о нарушении
Тамара Зуева Бурдуковская 25.04.2022 20:29 Заявить о нарушении