Зазеркалье

-1-


Не мной придумано и сказано не Вами,
что труд Сизифа – не Господня кара,
но древний способ сосуществованья
земного тела и земного камня;

что не подвластен силе притяженья
полёт пчелы вокруг цветущей вишни...
Вы в воду смотрите....
И Ваше отраженье, как плот на привязи, течение колышет.

Вы в воду смотрите. И чудится: река ли
лицо на фоне неба отражает?
Река под Вами – это Зазеркалье,
вода рябит
и Вас отображает.

У Зазеркалья мёртвая причуда –
копировать
движения снаружи,
но не прорвётся ничего – оттуда,
чтоб Ваш покой на берегу нарушить...


-2-


Но не прорвётся ничего –
оттуда...
Три поплавка
колеблются на стыке

Зеркального и
Солнечного мира;
пчела кружит над вишнею.
А где-то

Сизиф осилил
юбилейный камень
и отдыхает,
щурится на солнце;

И то же солнце
согревает отмель,
и отражение моста в реке,
и Ваше
лицо на фоне неба.

Но внезапно
оттуда...
(изнутри... из Зазеркалья...)

вдруг...
(...разбивая зеркало...
на брызги...)

взлетает рыба!..

Зеркало сомкнулось –
и всё сначала:
Ваше отраженье,
и мост над речкой..
И вода...
И солнце...

В реальном мире.

В том реальном мире,
где дважды два – по-прежнему четыре;

где дважды два – один из тех вопросов,
в которых слаб поэт
и невелик философ.


Рецензии