Як океану кольори... Олександр Блок Переклад з рос

ЦИКЛ «КАРМЕН»

Як океану кольори
Під хмарами завжди мінливі,
Раптове сяйво світлогри, –
Як серце в грози гомінливі
Міняє ритм, щоб не зітхнуть,
Кров прибуває у ланіти,
Щасливі сльози обпечуть
Перед видінням Карменсіти…

17.02.2020

Примітки: Оригінал вірша Олександра Блока

***
Как океан меняет цвет,
Когда в нагроможденной туче
Вдруг полыхнет мигнувший свет, –
Как сердце под грозой певучей
Меняет строй, боясь вздохнуть,
И кровь бросается в ланиты,
И слезы счастья душат грудь
Перед явленьем Карменситы…

04.03.1914


Рецензии
Блок прекрасно звучит на украинском. Благодаря Вам, Нила.
Будьте благополучны!

Яков Баст   21.03.2020 18:30     Заявить о нарушении
Спасибо Вам, Яков, за любовь к поэзии и украинскому языку!
Успехов Вам!

Нила Волкова   21.03.2020 21:27   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.