Поль Верлен, Одной из женщин

Для Вас мои стихи, что будут утешеньем -
Для Ваших светлых глаз, где кроется мечта,
И чистая душа... Вы мне, как вдохновенье.
Сижу, опять пишу, немея, чуть дыша.

И вновь меня в ночи преследуют кошмары.
А перемены нет. Всё яростней, увы,
Что стаею волков, вослед греховным чарам,
Цепляются за жизнь и буйствуют в крови.

Напрасен этот бред. Я мучаюсь так долго.
И первый стон души, что знал эдемский сад,
В сравнении с моим - лишь лёгкая эклога.

Но Вы полны собой, и чувств вседневных ряд,
Как ласточек полёт, что в небе серебрятся
В прохладе ясных дней в исходе сентября.

(Свободный перевод)

Эклога (лат.) - стихотворение любовного содержания, идиллия.

(Иллюстрация взята из Интернета,благодарю авторов сайта; за подстрочный перевод благодарю Ольгу Славянку)


Рецензии
Не знаю,что там с оригиналом, а Ваше произведение мне очень понравилось.Здорово получилось.Успехов дальнейших и вдохновения.С теплом души.

Ирина Ершова 56   16.01.2020 10:59     Заявить о нарушении
Ирина, добрый день. Спасибо за прочтение и отзыв. Оригинал, подстрочник, другие переводы размещены на очень интересной странице Ольги Славянки. Сам только недавно зашёл на эту страницу. Советую и Вам, если ещё незнакомы. С теплом. Анатолий.

Анатолий Возвышаев   16.01.2020 14:20   Заявить о нарушении