В тот год осенняя погода... Пушкин А. С. на немецк
des Herbstes wie ein trister Gast,
man fuehlte Winter solle treten.
Doch erst im Januar wurd’s weiss,
in einer Nacht. Und frueh am Morgen
erblickt Tatjana: ganz verborgen
mit Schneedecke steht der Hof,
Kurtinen, Daecher und auch noch
auf Scheiben duenne feine Bilder,
die Baeume in dem Silberkleid,
und Elster in dem heitren Streit,
und einen von dem sanften Winter
bedeckten mit dem Schnee Berg .
Es ist so hell und weiss umher.
ОРИГИНАЛ СТИХОТВОРЕНИЯ
А.С. Пушкина (отрывок пятой главы
поэмы "Евгений Онегин)
В тот год осенняя погода
Стояла долго на дворе,
Зимы ждала, ждала природа.
Снег выпал только в январе
На третье в ночь. Проснувшись рано,
В окно увидела Татьяна
Поутру побелевший двор,
Куртины, кровли и забор,
На стеклах легкие узоры,
Деревья в зимнем серебре,
Сорок веселых на дворе
И мягко устланные горы
Зимы блистательным ковром.
Все ярко, все бело кругом.
Свидетельство о публикации №119122709382
Роман Лафоре 19.01.2020 13:45 Заявить о нарушении
Дмитрий Лукашенко 19.01.2020 22:51 Заявить о нарушении