Неутомимой переводчице Н. Xариной

Неутомимой «переводчице» Н. Xариной

        Ты слышишь крик поэта Марциала:
        «Разбой! Грабеж! Меня он перевел!..»
                Бернс в переводе Маршака

Что за кошмар – твои нападки, шпильки
И «переводы», коим нет числа!
Ты слышишь стон оболганного Рильке:
«За что она меня... перевела?»


Рецензии
Ох ты, Господи прости,
Что бы ей перевести?
Только вот без стаканА
Не выходит ни хрена.
Ей стакана стало мало:
Три стакана засосала
И немедленно с ГуглА
Сто поэм перевела.

Простите за такую "рецензию"... но слов других после недолгого и неприятного общения с... дамой у меня нет!

Елена Гусельникова   26.04.2020 20:09     Заявить о нарушении
Спасибо за "рецензию", Елена!
Моё общение с этой... дамой, слава Богу, с тех пор не возобновлялось.

:)

Иосиф Клейман   27.04.2020 03:47   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.